ويكيبيديا

    "and knowledge transfer" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونقل المعارف
        
    • ونقل المعرفة
        
    It is also developing proposals for public-private cooperation and creating South-South dialogue and knowledge transfer. UN وتضع أيضا مقترحات للتعاون بين القطاعين العام والخاص وإيجاد حوار فيما بين بلدان الجنوب ونقل المعارف.
    Linkages to the local economy and knowledge transfer were very important and the simple establishment of companies through FDI and their export impact where not sufficient on their own to stimulate development. UN وتتسم الروابط بالاقتصاد المحلي ونقل المعارف بأهمية بالغة، فلا يعد مجرد إنشاء الشركات من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر وما لها من أثر تصديري أمرا كافيا في حد ذاته لتحفيز التنمية.
    The memorandum of understanding aims to provide a lasting basis for collaboration in the fields of scientific research, project development and implementation, information exchange and knowledge transfer. UN وتهدف مذكرة التفاهم إلى إتاحة أساس دائم للتعاون في ميادين البحث العلمي وإعداد المشاريع وتنفيذها وتبادل المعلومات ونقل المعارف.
    The Administrative Development Agency has been tasked with leading and coordinating the project, providing method support and knowledge transfer and following up the project. UN وقد كُلِفت وكالة التنمية الإدارية بقيادة المشروع وتنسيقه، ودعم منهج العمل ونقل المعرفة ومتابعة المشروع.
    Thus, there is considerable scope for experience sharing and knowledge transfer across countries. UN وتبعاً لذلك فهناك مجال كبير لتبادل الخبرات ونقل المعرفة عبر البلدان.
    Emphasis will be placed on retaining United Nations Volunteers involved in the conduct of national capacity development activities in the area of mission support, such as providing vocational training and knowledge transfer to locally recruited staff, while concurrently reducing the Mission's deployment of United Nations Volunteers in day-to-day activities. UN وسوف يتم التركيز على استبقاء متطوعي الأمم المتحدة المشاركين في تنفيذ أنشطة تنمية القدرات الوطنية في إطار دعم البعثة، من قبيل توفير التدريب المهني ونقل المعارف إلى الموظفين المعينين محليا، مع العمل في الوقت ذاته على تقليص عدد متطوعي الأمم المتحدة في إطار الأنشطة اليومية.
    Hence, promoting international cooperation in capacity development, institutional strengthening and knowledge transfer to countries in need is a central development challenge. UN وبالتالي، فإن تعزيز التعاون الدولي في مجال تنمية القدرات، وتقوية المؤسسات، ونقل المعارف إلى البلدان التي هي في حاجة إلى ذلك إنما يشكل تحدياً رئيسياً من تحديات التنمية.
    To date, close to $4.6 million has been allocated to projects that support harmonization and simplification initiatives in the areas of human resources, procurement, finance and budget, information and communications technology, and training and knowledge transfer. UN وحتى الآن، خصّص ما يقارب 4.6 ملايين دولار لمشاريع تدعم مواءمة وتبسيط المبادرات في مجالات الموارد البشرية والمشتريات والمالية والميزانية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتدريب ونقل المعارف.
    Recruitment of local staff, training and knowledge transfer UN هاء - توظيف الموظفين المحليين والتدريب ونقل المعارف
    The organizations must be able to ensure effective economic activity, providing support to the foresters through implementing education and knowledge transfer and advocating their interests in local and international arenas. UN ويجب أن تتمكن تلك المنظمات من كفالة الاضطلاع بنشاط اقتصادي فعال، وتوفير الدعم للحراجيين عن طريق تنفيذ تدابير التعليم ونقل المعارف والدفاع عن مصالحهم على الصعيدين المحلي والدولي.
    Recruitment of local staff, training and knowledge transfer UN هاء - توظيف الموظفين المحليين والتدريب ونقل المعارف 110-118 36
    E. Recruitment of local staff, training and knowledge transfer UN هاء - توظيف الموظفين المحليين والتدريب ونقل المعارف التوظيف
    Spillovers allow local firms to improve their performance due to more stringent requirements or through direct assistance and knowledge transfer from their multinational customers. UN فالآثار غير المباشرة تتيح للشركات المحلية تحسين أدائها بسبب وجود متطلبات أكثر صرامة أو من خلال المساعدة المباشرة ونقل المعارف من زبائنها المتعددي الجنسيات.
    19. So far, global forest policy discussions have neglected the impact of capacity-building and knowledge transfer on the implementation of sustainable forest management. UN 19 - وإلى الآن فإن المناقشات بشأن السياسات العالمية المتعلقة بالغابات قد أُهملت ما يكون لبناء القدرات ونقل المعارف من أثر على تحقيق إدارة مستدامة للغابات.
    These became part of the supply-chain management stations, serving as a basis for information sharing, communication and knowledge transfer (UNCTAD, 2006). UN وأصبحت هذه المحطات جزءاً من محطات إدارة سلسلة العرض، إذ تُستخدم كقاعدة لتبادل المعلومات والتواصل ونقل المعارف (الأونكتاد، 2006).
    12. Countries need strengthened capacity to implement, monitor and assess PfAs, including financial and technical assistance and knowledge transfer. UN 12 - يلزم أن تقوم البلدان بتعزيز قدراتها على تنفيذ مقترحات العمل ورصدها وتقييمها، بما في ذلك المساعدات المالية والتقنية ونقل المعارف.
    The mechanism will contribute to fostering South-South cooperation and knowledge transfer among countries in the region. UN وسوف تسهم الآلية في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ونقل المعرفة بين بلدان المنطقة.
    Labour mobility and knowledge transfer UN تنقل الأيدي العاملة ونقل المعرفة
    UNIDO had taken the correct approach to remedying that situation and was urged to help those countries most in need of its support through sufficient technical assistance and knowledge transfer. UN وقد اتخذت اليونيدو النهج الصحيح لتصحيح ذلك الوضع، وهي مدعوة إلى مساعدة أشد البلدان حاجةً إلى دعمها من خلال قدرٍ وافٍ من المساعدة التقنية ونقل المعرفة.
    Many expressed a desire for robust collection and use of statistical data as a way to ensure that national capacity-building and knowledge transfer could be assessed and its impact measured. UN وأعربت وفود كثيرة عن رغبة قوية في جمع البيانات الإحصائية واستعمالها كوسيلة لضمان بناء القدرات الوطنية ونقل المعرفة التي يمكن تقييمها وقياس أثرها.
    Performance monitoring and evaluation of investments would benefit from enhanced institutionalization of policies and practices to reduce the risks of inconsistent operations and knowledge transfer. UN يمكن أن يستفيد رصد أداء الاستثمارات وتقييمها من تعزيز إضفاء الطابع المؤسسي على السياسات والممارسات بهدف تقليص المخاطر الناجمة عن غياب الاتساق في العمليات ونقل المعرفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد