ويكيبيديا

    "and laboratory" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمختبرية
        
    • والمختبرات
        
    • المختبرات
        
    • المختبرية
        
    • ومختبرات
        
    • ومختبرية
        
    • للمختبرات
        
    • والمعامل
        
    • ومختبر
        
    • النوعية واعتماد
        
    • مختبرية
        
    • والمختبري
        
    • المخبرية
        
    • المختبري
        
    • في المختبر
        
    Symptoms, signs and abnormalities identified in clinical and laboratory tests and not classified under the other rubrics UN الأعراض والعلامات وحالات الشذوذ التي تحدد في التجارب السريرية والمختبرية والتي لا تصنف ضمن فئات أخرى
    Symptoms, signs, pathological, clinical and laboratory findings UN الأعراض والعلامات التي تكشف عنها الفحوص المرضية والإكلينيكية والمختبرية
    The issue of office and laboratory space will be addressed after the Security Council revisits the mandate of UNMOVIC and IAEA. UN وسوف تعالج مسألة حيز المكاتب والمختبرات بعد أن يعيد مجلس الأمن النظر في ولاية اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    These will include medical, paediatric, surgical and laboratory supplies. UN وستشمل هذه السلع لوازم طبية ولوازم لطب اﻷطفال والجراحة والمختبرات.
    Train and deploy midwives, physician assistance and laboratory technicians in health facilities; UN :: تدريب وتوزيع القابلات ومساعدي الأطباء وفنيي المختبرات في المرافق الصحية؛
    Considering that the drastic control measure for carbon tetrachloride that has been referred to puts at risk the analytical and laboratory uses required in Parties operating under Article 5, UN وإذْ يضع في اعتباره أن تدابير الرقابة الصارمة بشأن رابع كلوريد الكربون المشار إليها تُعَِرضُ للحظر الاستخدامات التحليلية والمختبرية المطلوبة لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5؛
    Considering that the drastic control measure for carbon tetrachloride that has been referred to puts at risk the analytical and laboratory uses required in Parties operating under Article 5, UN وإذْ يضع في اعتباره أن تدابير الرقابة الصارمة بشأن رابع كلوريد الكربون المشار إليها تُعَِرضُ للحظر الاستخدامات التحليلية والمختبرية المطلوبة لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5؛
    Symptoms, signs and pathological clinical and laboratory results UN الأورام الأعراض والعلامات والنتائج الباثولوجية السريرية والمختبرية
    Training of medical staff through external studies will be increased and new medical and laboratory equipment will be acquired. UN وسيستعاض عن اللقاح الفموي ضد شلل اﻷطفال بنوع يحقن، وسيزداد تدريب الموظفين الطبيين عن طريق الدراسات الخارجية وستقتني المعدات الطبية والمختبرية الجديدة.
    Training of medical staff through external studies will be increased and new medical and laboratory equipment will be acquired. UN وسيستعاض عن اللقاح الفموي ضد شلل اﻷطفال بنوع يحقن، وسيزداد تدريب الموظفين الطبيين عن طريق الدراسات الخارجية وستقتني المعدات الطبية والمختبرية الجديدة.
    In 2008, it expanded its clinical and laboratory facilities and conducted studies on HIV incidence in at-risk groups in several countries. UN وفي عام 2008، قامت بتوسيع مرافقها الإكلينيكية والمختبرية وأجرت دراسات بشأن تفشي الفيروس لدى الفئات المعرضة لخطر الإصابة في العديد من البلدان.
    All the schools that would be constructed will be provided with equipments and laboratory materials that are required for the new curricula. UN كما سيجري تزويد المدارس المنوي إنشاؤها بكافة التجهيزات والمختبرات التي فرضتها المناهج الجديدة.
    To take care of the maintenance, updating efficient use of didactic and laboratory tools; UN :: أن يقوم بصيانة وتحديث أدوات التعليم والمختبرات واستخدامها بصورة فعالة؛
    Savings were realized since most services, except for chest X-ray and laboratory services, were provided by the UNMOT clinic. UN وتحققت وفورات ﻷن عيادة البعثة قدمت معظم الخدمات، باستثناء خدمات الصور الصدرية باﻷشعة والمختبرات.
    Part 5 - For medical and laboratory personnel UN الجزء 5 خاص بالعاملين في المجال الطبي والمختبرات
    Use of other products, such as batteries, fireworks and laboratory chemicals; UN `9` استخدام المنتجات الأخرى مثل البطاريات والألعاب النارية وكيماويات المختبرات.
    :: Provision of free drugs, equipment and laboratory reagents for targeted groups in the Free Health Care Package; UN :: توفير الأدوية المجانية والمعدات والكواشف المختبرية للفئات المستهدفة في إطار مجموعة تدابير الرعاية الصحية المجانية؛
    76. Furthermore, the country's universities lack research and laboratory facilities and expertise. UN 76- ويضاف إلى ذلك أن جامعات البلد تنقصها مراكز للبحوث ومختبرات إضافة إلى الخبرة.
    The Party had explained in response that its consumption of carbon tetrachloride had been for analytical and laboratory processes. UN وردّاً على ذلك أوضح الطرف أن استهلاكه من رابع كلوريد الكربون كان لعمليات تحليلية ومختبرية.
    provide standard exemptions for laboratories, scientific research and laboratory analytical standards. UN توفير استثناءات معيارية للمختبرات والبحوث العلمية والمعايير التحليلية للمختبرات.
    The issue of analytical and laboratory capacities is referenced several times in the SAICM GPA. UN تمت الإشارة لموضوع قدرات التحليل والمعامل عدة مرات في خطة العمل الدولية للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    This year an agreement with the Department and laboratory of Theoretical and Applied Economics (DELTA) in Paris will be finalized and a number of other partnerships are under consideration. UN وسينجز هذه السنة اتفاق مع شعبة ومختبر الاقتصاد النظري والتطبيقي في باريس، ويجري النظر في عدد من الشراكات الأخرى.
    These countries need to reform or upgrade their standard-setting regimes, establish efficient testing, certification and laboratory accreditation mechanisms to conform to the World Trade Organization (WTO) agreements on technical barriers to trade (TBTs) and sanitary and phytosanitary (SPS) measures, and to defend themselves effectively in standard-setting bodies. UN وتحتاج هذه البلدان إلى إصلاح أو تحسين نظمها الخاصة بوضع المعايير أو رفع مستواها، وإلى إنشاء آليات فعالة للاختبار وإصدار شهادات النوعية واعتماد المختبرات بغية الامتثال لاتفاقي منظمة التجارة العالمية بشأن الحواجز التقنية التي تعترض التجارة وبشأن تدابير الصحة البشرية والنباتية وإلى الدفاع عن نفسها بفعالية لدى هيئات وضع المعايير.
    Production for basic domestic needs of Article 5 Parties and laboratory and analytical uses. UN إنتاج من أجل احتياجات محلية أساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 واستخدامات مختبرية وتحليلية
    WHO provides technical and laboratory support and training for health cadres. UN وتوفر منظمة الصحة العالمية الدعم التقني والمختبري والتدريب لموظفي الصحة.
    We understand that this limitation is because subcritical and laboratory tests are not verifiable. UN وقد فهمنا أن سبب هذا التحديد هو أن التجارب دون الحرجة والتجارب المخبرية لا يمكن التحقق منها.
    These mechanisms are: health inspections of drinking water supply systems, and laboratory analysis of water samples. UN وهذه الآليات هي: عمليات تفتيش صحي لشبكات توريد مياه الشرب، والتحليل المختبري لعينات المياه.
    A combination of monitoring and shipboard and laboratory experimentation may be necessary to resolve completely, prior to test mining, the issues of impacts on phytoplankton and zooplankton and the effects of trace metals. UN قد يلزم الجمع بين الرصد وإجراء التجارب على متن السفن أو في المختبر لحل قضيتي أوجه تأثر العوالق النباتية والحيوانية وآثار المعادن النزرة، بشكل كامل وقبيل التعدين الاختباري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد