ويكيبيديا

    "and labour codes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقانون العمل
        
    The protection of the rights and interests of women against violence is also provided through the criminal, civil, family and labour codes and other regulations in that field. UN وحماية حقوق المرأة ومصالحها ضد العنف مكفولة أيضاً بالقانون الجنائي والقانون المدني وقانون الأسرة وقانون العمل وغيرها من القواعد التنظيمية في هذا المجال.
    The objectives of this document include: achieving the relevant Millennium Development Goal; reviewing and amending certain articles of the civil, criminal and labour codes, and State pension schemes; and educating and informing the populace about the prohibition of gender-based discrimination. UN وترمي هذه الوثيقة إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وكذلك إلى إجراء تعديلات لبعض مواد القانون المدني والجنائي وقانون العمل ونظم المعاشات التقاعدية في الدولة، وتقديم مقترحات بشأنها والتوعية والإعلام في مجال حظر الممارسات التمييزية بين الجنسين.
    * Failure to remove the inconsistencies between the Civil, Criminal and labour codes and the Convention; UN :: لم يُعد النظر في عدم الاتساق بين القانون المدني والقانون الجنائي وقانون العمل فيما يتصل باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    154. The Committee welcomes the State party's commitment to the implementation of the provisions of the Convention as reflected in a range of legal reforms such as the new Penal and labour codes, policies, plans and institutional arrangements. UN 154 - وترحب اللجنة بالتزام الدولة الطرف بتنفيذ أحكام الاتفاقية على الوجه الذي تجلى في مجموعة من الإصلاحات القانونية مثل قانون العقوبات الجديد وقانون العمل الجديد والسياسات والخطط والترتيبات المؤسسية.
    70. Ms. Schöpp-Schilling applauded the fact that foreign investors in Saint Kitts and Nevis were required to adhere to a code of ethics and labour codes. UN 70 - السيدة شوب - شيلينغ: أعربت عن سرورها لحقيقة أنه يطلب إلى المستثمرين الأجانب في سانت كيتس ونيفيس أن يلتزموا بمدونة قواعد السلوك وقانون العمل.
    2. In its previous concluding observations, the Committee encouraged the State party to revise the discriminatory provisions in the Civil, Penal and labour codes so as to bring them into conformity with Article 2 of the Convention. UN 2 - شجعت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة الدولة الطرف على تنقيح الأحكام التمييزية في القانونين المدني والجنائي وقانون العمل بحيث تغدو مطابقة للمادة 2 من الاتفاقية.
    15. Please indicate whether the civil, criminal and labour codes of procedure and other administrative ordinances establish the obligation for judges and other authorities to make procedural accommodations to ensure the participation of persons with disabilities. UN 15- يُرجى بيان ما إذا كان قانون الإجراءات المدنية والجنائية وقانون العمل والقواعد الإدارية الأخرى تلزم القضاة والسلطات الأخرى بإدخال تعديلات إجرائية بهدف ضمان مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    15. Please indicate whether the civil, criminal and labour codes of procedure and other administrative ordinances establish the obligation for judges and other authorities to make procedural accommodations to ensure the participation of persons with disabilities. UN 15- يُرجى بيان ما إذا كان قانون الإجراءات المدنية والجنائية وقانون العمل واللوائح الإدارية الأخرى تلزم القضاة والسلطات الأخرى بإدخال تعديلات إجرائية بهدف ضمان مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    290. The Committee urges the State party to put in place an effective strategy with clear priorities and timetables to achieve the required amendments to discriminatory provisions in the Civil, Criminal and labour codes so as to bring them into conformity with the Convention as required by article 2. UN 290 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجية فعالة تتضمن جداول زمنية واضحة للأولويات ولإنجاز التعديلات المطلوب إدخالها على الأحكام التمييزية الواردة في المدونتين المدنية والجنائية وقانون العمل حتى تصبح مطابقة للاتفاقية كما تنص على ذلك المادة 2.
    14. The Committee urges the State party to put in place an effective strategy with clear priorities and timetables to achieve the required amendments to discriminatory provisions in the Civil, Criminal and labour codes so as to bring them into conformity with the Convention as required by article 2. UN 14 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجية فعالة تتضمن جداول زمنية واضحة للأولويات ولإنجاز التعديلات المطلوب إدخالها على الأحكام التمييزية الواردة في المدونتين المدنية والجنائية وقانون العمل حتى تصبح مطابقة للاتفاقية كما تنص على ذلك المادة 2.
    40. Serbia reported that legal, judicial, regulatory and administrative measures for the prevention and protection from acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance are carried out within the framework of the Constitution, as well as within the Law on Prohibition of Discrimination; the Law on Gender Equality; the Criminal and labour codes. UN 40 - وذكرت صربيا أن التدابير القانونية والقضائية والتنظيمية والإدارية للوقاية والحماية من الأعمال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب تتخذ في إطار الدستور، وكذلك في إطار قانون حظر التمييز؛ وقانون المساواة بين الجنسين؛ والقانون الجنائي وقانون العمل.
    6. Please indicate the process of monitoring and assessment of the impact of the laws and policies adopted towards achieving equality between men and women, in particular the National Plans of Action on Gender Equality for 2001-2005 and for 2008-2010, the framework Plan for the Continuing Education of Children and Youth and amendments to the Family and labour codes. UN 6- يرجى بيان عملية رصد وتقييم تأثير القوانين والسياسات المعتمدة من أجل تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، وبصفة خاصة خطط العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترتين 2001-2005 و2008-2010، والخطة الإطارية للتربية المستمرة للأطفال والشباب والتعديلات المدخلة على قانون الأسرة وقانون العمل.
    Information was sought on: (i) practical implementation of the National Reparation Programme for victims of war; (ii) measures to address low school attendance in rural regions and among indigenous communities, and (iii) a response to CEDAW recommendations to bring the provisions of the civil, criminal and labour codes in conformity with the Convention. UN وطلبت معلومات عن: `1` التنفيذ العملي للبرنامج الوطني لتعويض ضحايا الحرب؛ `2` تدابير معالجة انخفاض معدل الانتظام بالمدارس في المناطق الريفيـة وفيما بين مجتمعات السكان الأصليين؛ `3` الاستجابة لتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الداعية إلى تحقيق توافق أحكام القانون المدني والقانون الجنائي وقانون العمل مع أحكام الاتفاقية.
    443. The Committee notes that the Constitution of the State party prohibits any kind of discrimination on grounds of origin, sex, race, nationality, language, faith, political or religious convictions or any other personal or social trait or circumstance, and that the prohibition against racial discrimination is also included in other legislation, such as the Civil, Penal and labour codes. UN ٤٤٣ - تلاحظ اللجنة أن دستور الدولة الطرف يمنع أي شكل من أشكال التمييز على أساس اﻷصل، أو الجنس، أو العرق، أو الجنسية، أو اللغة، أو العقيدة، أو المعتقدات السياسية أو الدينية أو أي سمة أو ظروف شخصية أو اجتماعية، وأن حظر التمييز العنصري وارد أيضا في تشريعات أخرى، مثل القانون المدني، والقانون الجنائي، وقانون العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد