ويكيبيديا

    "and labour migration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وهجرة اليد العاملة
        
    • وهجرة الأيدي العاملة
        
    • وهجرة العمالة
        
    • وهجرة العمال في
        
    Facilitation of technical assistance to State ministries concerning border management, water resources, and labour migration along with training programmes for key personnel UN :: تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى وزارات الدول فيما يتعلق بإدارة الحدود، والموارد المائية، وهجرة اليد العاملة بالإضافة إلى برامج تدريب كبار الموظفين
    To understand the specific ways in which women are impacted, female migration should be studied from the perspective of gender inequality, traditional female roles, a gendered labour market, the universal prevalence of gender-based violence and the worldwide feminization of poverty and labour migration. UN ولفهم السبل المحددة التي تؤثر على المرأة، ينبغي دراسة هجرة النساء من منظور انعدام المساواة بين الجنسين، والأدوار التقليدية للإناث، وتمايز سوق العمل من حيث نوع الجنس، والانتشار الشامل للعنف الجنساني، وتأنيث الفقر على نطاق العالم، وهجرة اليد العاملة.
    In Azerbaijan, more than 20 laws and by-laws have been enacted to regulate the migration process, most notably the laws on migration and labour migration. UN في أذربيجان سُن أكثر من 20 قانونا ونظاما داخليا لتنظيم عملية الهجرة، أشهرها القوانين المعنية بالهجرة وهجرة اليد العاملة.
    Globalization and labour migration UN العولمة وهجرة الأيدي العاملة
    Globalization and labour migration UN العولمة وهجرة الأيدي العاملة
    South-Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS) have continued to see strong economic growth as well as further progress in integration through trade, foreign direct investment (FDI) and labour migration. UN وما زال النمو الاقتصادي قويا في جنوب شرق أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة، فضلا عن إحراز المزيد من التقدم في الاندماج عن طريق التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر وهجرة العمالة.
    Integration through capital flows and labour migration UN جيم - الدمج عن طريق تدفقات رأس المال وهجرة العمالة
    The spillover effects of the energy boom in the oil-exporting countries led to increased trade and labour migration in the region, particularly in CIS. UN وأدت الآثار غير المباشرة المترتبة على طفرة الطاقة في البلدان المصدرة للنفط إلى زيادة التجارة وهجرة العمال في المنطقة، ولا سيما في رابطة الدول المستقلة.
    In its conclusions, the Conference recommended that the ILO programme of action in southern Africa should cover the issues of job creation, promotion of small business and cooperatives, vocational training, improvement of labour laws and labour standards, occupational health and safety, and labour migration. UN وأوصى المؤتمر، في استنتاجاته، بأن يشمل برنامج منظمة العمل الدولية في الجنوب الافريقي قضايا خلق فرص العمل وتعزيز اﻷعمال التجارية الصغيرة والتعاونيات، والتدريب المهني، وتحسين قوانين العمل ومعايير العمل، والصحة المهنية والسلامة المهنية، وهجرة اليد العاملة.
    In section III, the report highlights three of the emerging challenges to social development from the perspective of the priority theme, namely youth employment; issues related to corporate social responsibility; and labour migration. UN وفي الفرع الثالث، يسلط هذا التقرير الضوء على ثلاثة من التحديات المستجدة التي تواجه التنمية الاجتماعية من منظور الموضوع ذي الأولوية، وهي عمالة الشباب، والمسائل المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، وهجرة اليد العاملة.
    Economic and labour migration in Slovenia is governed by the Employment and Work of Aliens Act and the Aliens Act. UN 60- ينظم قانون تشغيل وعمل الأجانب(42) وقانون الأجانب الهجرة الاقتصادية وهجرة اليد العاملة في سلوفينيا.
    It examines the advances made in integration through the main channels -- trade in goods and services, capital flows and labour migration. UN وهو يبحث أوجه التقدم التي أحرزت في عملية الدمج عبر القنوات الرئيسية - التجارة في السلع والخدمات، وتدفقات رأس المال وهجرة اليد العاملة.
    3. The present report analyses the current process of integration of the economies in transition into the world economy by assessing their progress through the channels of trade in goods and services, capital flows and labour migration. UN 3 - ويقوم هذا التقرير بتحليل العملية الحالية لدمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي عن طريق تقييم تقدمها من خلال قنوات التجارة في السلع والخدمات، وتدفقات رأس المال وهجرة اليد العاملة.
    Research in key areas such as the root causes of migration, the development impact of migration, the impact of migration on gender equality and women's empowerment and labour migration in a globalized economy is also essential in order to enhance understanding of the migration process and contribute to better migration governance. UN كما أن إجراء بحوث في مجالات رئيسية من قبيل الأسباب الجذرية للهجرة، والأثر الإنمائي للهجرة، وأثر الهجرة على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وهجرة اليد العاملة في الاقتصاد المعولم هو أمر ضروري أيضا لتعزيز فهم عملية الهجرة والمساهمة في تحسين إدارة الهجرة.
    With regard to preventive alternative development, it appears that the international community has yet to fully engage with the concept, perhaps as a result of a misunderstanding of the concept or a lack of recognition that some pre-emptive actions must be undertaken to reduce the likelihood of illicit crop cultivation and to address other related issues surrounding such cultivation, such as displacement and labour migration. UN أما عن التنمية البديلة الوقائية، فيبدو أن المجتمع الدولي لم يأخذ بعد بهذا المفهوم على النحو التام، ربما جرّاء سوء الفهم أو عدم الاعتراف بضرورة اتخاذ إجراءات وقائية للتقليل من إمكانية اللجوء إلى زراعة المحاصيل غير المشروعة، وللنظر في مسائل أخرى متعلقة بهذه الزراعة، مثل نقلها إلى أماكن أخرى وهجرة اليد العاملة.
    46. The Committee is deeply concerned at the drastic increase in the number of children deprived of their family environment due to poverty, unemployment, breakdown of families, and labour migration. UN 46- يساور اللجنة قلق عميق إزاء الزيادة الكبيرة في أعداد الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية بسبب الفقر والبطالة وتفكك الأسر وهجرة الأيدي العاملة.
    It was observed that the migration and development nexus impinges on a variety of crucial policy and management issues in such areas as remittances, diasporas, brain drain and brain circulation, human resource development, return and reintegration, and labour migration. UN ولوحظ أن العرى التي تربط بين الهجرة والتنمية ذات تأثير عظيم على مجموعة متنوعة من المسائل البالغة الأهمية على صعيدي السياسات والإدارة، في مجالات منها مثلا التحويلات المالية، وجاليات المغتربين، ونزوح الكفاءات وتداولها، وتنمية الموارد البشرية، وعودة المهاجرين وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم، وهجرة الأيدي العاملة.
    There are two major bases for such movements: family formation and/or reunification and labour migration. UN وهناك قاعدتان رئيسيتان لهذا التنقل: تكوين الأسرة و/أو لمّ شملها وهجرة العمالة.
    53. For the countries of Latin America and the Caribbean, the last three or four decades have seen the growth of considerable intraregional refugee and labour migration flows. UN ٥٣ - وبالنسبة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، شهدت العقود الثلاثة أو اﻷربعة الماضية نمو تدفقات هائلة من اللاجئين فيما بين بلدان المنطقة اﻹقليمية وهجرة العمالة.
    Recognizing that most domestic workers are women and girls and taking into consideration traditional roles, the gendered labour market, the universal prevalence of gender-based violence and the worldwide feminization of poverty and labour migration, States should incorporate a gender perspective in efforts to understand their specific problems and develop remedies to the gender-based discrimination that they face throughout the migration process. UN وتسليماً بكون معظم العمال المنزليين نساء وفتيات، ومراعاةً للأدوار التقليدية ولما تتسم به سوق العمل من تقسيم جنساني ولتفشي العنف الجنساني على صعيد عالمي ولتأنيث الفقر وهجرة العمال في العالم، ينبغي أن تدمج الدول منظوراً جنسانياً في جهودها الرامية إلى فهم المشاكل الخاصة التي يواجهنها وأن تضع سُبُلاً للانتصاف من التمييز الجنساني الذي يتعرضن له طوال عملية الهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد