Inadequate resources and lack of capacity were formidable obstacles to achieving that goal. | UN | وقد وقف عدم كفاية الموارد ونقص القدرات عقبتين عنيدتين أمام بلوغ ذلك الهدف. |
Porous borders, poor internal controls and lack of capacity have all contributed to the challenges faced by the Government of Côte d’Ivoire. | UN | وقد ساهمت سهولة اختراق الحدود وضعف الضوابط الداخلية ونقص القدرات في زيادة التحديات التي تواجهها حكومة كوت ديفوار. |
Recognizing that underdevelopment and lack of capacity increase the vulnerability of Afghanistan to natural disasters and to harsh climate conditions, | UN | وإذ تدرك أن التخلف والافتقار إلى القدرات يزيدان ضعف أفغانستان في مواجهة الكوارث الطبيعية والظروف المناخية القاسية، |
In education and health especially, resource problems -- including, for example, lack of transport, shortages of supplies and lack of capacity -- were frequently cited. | UN | أما في التعليم والصحة بصورة خاصة، فكثيرا ما ذكرت المشاكل المتعلقة بالموارد، بما فيها على سبيل المثال، انعدام النقل ونقص اللوازم وانعدام القدرة. |
At the international level, barriers to harmonization include limited funding and lack of capacity to attend technical meetings. | UN | أما على الصعيد الدولي، فإن العوائق التي تحول دون التوفيق تشمل التمويل المحدود والافتقار إلى القدرة على حضور الاجتماعات التقنية. |
The Committee noted from the Government's report that the draft Employment Act, prepared with ILO assistance, had not yet been finalized owing to structural difficulties and lack of capacity. | UN | ولاحظت اللجنة من تقرير الحكومة أن مشروع قانون العمالة، الذي أُعدّ بمساعدة منظمة العمل الدولية، لم يوضع بعد في صيغته النهائية بسبب الصعوبات الهيكلية وانعدام القدرات. |
As I have sought to make clear in this section and in sections II and III above, however, the challenges of a lack of coordination, clarity of roles and lack of capacity of our various organizations must be overcome for these opportunities to be realized. | UN | إلا أنه، كما سعيت للتوضيح في الفرعين ثانيا وثالثا أعلاه، يجب التغلب على التحديات المتمثلة في نقص التنسيق ووضوح الأدوار ونقص القدرة لدى منظماتنا المختلفة، حتى تتحقق هذه الفرص. |
The planned increase of its capacity to 30 inmates has been hampered by lack of space and lack of capacity to provide food for more than 12 prisoners. | UN | أما الزيادة المخطط لها في قدرته ليستوعب 30 سجيناً فقد واجهت عقبة نقص الحيز المتاح وعدم القدرة على توفير الغذاء لأكثر من 12 سجيناً. |
In addition, it is concerned about women's limited knowledge of their rights and lack of capacity to claim them. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساورها القلق إزاء المعرفة المحدودة للنساء بحقوقهن وعدم قدرتهن على المطالبة بها. |
Meanwhile, in several countries the effective functioning of parliaments and parties is limited by the inexperience of representatives and lack of capacity and resources. | UN | وفي نفس الوقت، فإن قلة تمرس النواب ونقص القدرات والموارد في عدة بلدان يحدان من أداء البرلمانات والأحزاب لعملها بشكل فعال. |
Meanwhile, in several countries the effective functioning of parliaments and parties is limited by the inexperience of representatives and lack of capacity and resources. | UN | وفي نفس الوقت، فإن قلة تمرس النواب ونقص القدرات والموارد في عدة بلدان يحدان من أداء البرلمانات والأحزاب لعملها بشكل فعال. |
Timor-Leste's recognition of the problems of corruption and lack of capacity in the public sector and the introduction of measures taken to address them are welcome. | UN | فاعترافها بمشاكل الفساد ونقص القدرات في القطاع العام، وإدخال التدابير التي اتخذت للتصدي لهذه المشاكل أمران يجدان الترحيب. |
In the Committee's opinion, the proposal for 2004-2005 should have been justified in terms of workload and lack of capacity available using current staff and non-staff resources. | UN | وترى اللجنة أنه كان ينبغي تبرير الاقتراح الخاص بالفترة 2004-2005 استنادا إلى عبء العمل ونقص القدرات المتوافرة في إطار الموارد الحالية من الموظفين وغير الموظفين. |
In the opinion of the Advisory Committee, the proposal for the biennium 2004 - 2005 should have been justified in terms of workload and lack of capacity available using current staff and non-staff resources. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه كان ينبغي تبرير الاقتراح الخاص بفترة السنتين 2004-2005 استنادا إلى عبء العمل ونقص القدرات المتوافرة في إطار الموارد الحالية من الموظفين وغير الموظفين. |
While small island developing States have integrated the management of coastal and marine resources into broader ocean management strategies since the entry into force of UNCLOS, implementation of the Convention continues to be impeded by financial constraints and lack of capacity. | UN | وإن كانت هذه الدول قد أدمجت إدارة الموارد الساحلية والبحرية في الاستراتيجيات الأوسع نطاقا لإدارة المحيطات منذ بدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، فإن القيود المالية ونقص القدرات ما زالا يعوقان التنفيذ. |
The humanitarian response has been hindered by mounting insecurity, lack of access to populations in need, restrictions on movement and lack of capacity on the ground. | UN | وواجهت الاستجابة للوضع الإنساني عقبات سببها تزايد انعدام الأمن، وعدم إمكانية الوصول إلى السكان المحتاجين، والقيود المفروضة على التنقل، والافتقار إلى القدرات على الأرض. |
(b) Burdensome access criteria and lack of capacity and in-country expertise; | UN | (ب) المعايير المرهقة التي تتيح الاستفادة والافتقار إلى القدرات والخبرات داخل البلدان؛ |
44. In Zimbabwe and other developing countries in which inadequate financial resources and lack of capacity often hindered the full implementation of laws, discussions on gender equality and on economic development were inseparable. | UN | 44 - وأردف قائلا إن المساواة بين الجنسين والتنمية الاقتصادية عنصران لا يمكن الفصل بينهما في المناقشات الجارية في زيمبابوي وغيرها من البلدان النامية التي غالبا ما يتسبب فيها عدم كفاية الموارد المالية والافتقار إلى القدرات في إعاقة تنفيذ القوانين تنفيذا تاما. |
Lack of institutional structure and lack of capacity are obstacles to intra-African FDI and portfolio investment. | UN | ويشكل انعدام الهياكل المؤسسية وانعدام القدرة عقبتين أمام تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي والاستثمار في حافظات الأوراق المالية داخل أفريقيا. |
While financial constraints and lack of capacity have affected implementation in some reporting countries, the benefits of the support provided by CPF members is acknowledged. | UN | وفي حين أن القيود المالية وانعدام القدرة كان لها تأثير على أعمال التنفيذ في بعض البلدان المقدِّمة للتقارير، تم الإقرار بفوائد الدعم الذي يقدمه أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات. |
It will be impossible to achieve the MDGs in many parts of the world without addressing the underlying causes of land policy, governance constraints, and lack of capacity to mitigate land degradation. | UN | وسيكون من المستحيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في كثير من أجزاء العالم دون التصدي للأسباب الكامنة وراء السياسة المتعلقة بالأرض، وقيود الإدارة، والافتقار إلى القدرة على التخفيف من حدة تدهور التربة. |
The lack of funding and lack of capacity act on each other in a vicious circle: without capacity, countries cannot absorb the available funding and without funding, they cannot develop capacity. | UN | ونقص التمويل ونقص القدرة يؤثر كل منهما على آخر داخل حلقة مفرغة: فبدون توفر القدرة تكون البلدان عاجزة عن استيعاب التمويل المتاح، وبدون التمويل لا يمكن للبلدان تطوير القدرة. |
Perhaps as much as ideological bias, selfishness and lack of capacity to imagine the plight of those who suffer and have no hope, this sort of oversimplification of issues central to the implementation of otherwise endorsed values is revealing the cultural domination of a narrowly financial conception of efficiency. | UN | ولعل هذا النوع من الإفراط في تبسيط مسائل أساسية لتطبيق القيم التي تحظى بالتأييد يعكس الهيمنة الثقافية لمفهوم مالي ضيِّق الأفق عن الكفاءة، بقدر ما يعكس التحيُّز الأيديولوجي والأنانية وعدم القدرة على تصور معاناة المكلومين وفاقدي الأمل. |
In addition, it is concerned about women's limited knowledge of their rights and lack of capacity to claim them. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساورها القلق إزاء المعرفة المحدودة للنساء بحقوقهن وعدم قدرتهن على المطالبة بها. |
However, owing to the fluctuation in the fuel costs and lack of capacity in both the Ministry of Energy and Power and the National Power Authority, there has been limited progress in this sector. | UN | غير أن التقدم المحرز في هذا القطاع كان محدودا بسبب التقلبات في تكاليف الوقود وعدم توفر القدرات لدى وزارة الطاقة والهيئة الوطنية للطاقة. |