ويكيبيديا

    "and land reform" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإصلاح الأراضي
        
    • والإصلاح الزراعي
        
    • إصلاح الأراضي
        
    • والاصلاح الزراعي
        
    The Special Rapporteur also stresses the importance of integrating women's human rights into poverty reduction strategies, anti-poverty policies and rural development and land reform programmes. UN كما يشدد المقرر الخاص على أهمية دمج حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في استراتيجيات الحد من الفقر، وسياسات محاربة الفقر وبرامج التنمية الريفية وإصلاح الأراضي.
    Addressing macroeconomic policies and land reform from a gender perspective is also essential for women's empowerment and economic independence and productivity. UN ويعد تناول سياسات الاقتصاد الكلي وإصلاح الأراضي من منظور جنساني أمرا أساسيا لا غنى عنه لتمكين المرأة ولتحقيق استقلالها الاقتصادي وإنتاجيتها.
    ACCESS TO FINANCE, MARKETING, TECHNOLOGY and land reform UN الحصول على الأموال، والتسويق، والتكنولوجيا وإصلاح الأراضي
    In addition, UNMIL provided technical assistance for gender mainstreaming in the decentralization and land reform processes. UN إضافة إلى ذلك، قدمت البعثة مساعدات تقنية في مجال مراعاة المنظور الجنساني في عمليتي إلغاء المركزية والإصلاح الزراعي.
    It noted the adoption of a national plan to consolidate judicial reform actions and its laws on rural land ownership and on agrarian and land reform. UN وأحاطت علماً باعتماد خطة وطنية لتوطيد الإصلاحات القضائية وقوانينها المتعلقة بملكية الأراضي في الأرياف والإصلاح الزراعي والعقاري.
    Parliament was currently considering a bill that would relaunch a dialogue on all key issues, including the electoral law and land reform. UN وينظر البرلمان حاليا في مشروع قانون من شأنه أن يُطلق من جديد حوارا بشأن جميع القضايا الرئيسية، بما في ذلك قانون الانتخابات والإصلاح الزراعي.
    (xviii) The development and implementation of a pan-African framework for land policy and land reform should be pursued to promote and scale up land reform in the region. UN ' 18` وضع وتنفيذ إطار عمل للسياسات المتعلقة بالأراضي لعموم أفريقيا وينبغي مواصلة إصلاح الأراضي الزراعي لتعزيز وتحسين إصلاح الأراضي في المنطقة.
    33. Gender, land reform and micro-credit. Discussion on women and land reform focused on the inevitable tensions between policy imperatives to show results quickly, on the one hand, and intractable social problems that defy quick fixes on the other. UN ٣٣ - نوع الجنس، واﻹصلاح الزراعي، والقروض الصغيرة - تركزت المناقشة بشأن المرأة والاصلاح الزراعي على ما سينشأ من توترات لا بد منها بين ما تقضي به ضرورات السياسة من إحراز نتائج سريعة، من ناحية، والمشاكل الاجتماعية المتشابكة التي تستعصي على الحلول السريعة، من ناحية أخرى.
    Rural development and land reform are fundamental in this respect. UN وتمثّل التنمية الريفية وإصلاح الأراضي عاملاً أساسياً في هذا الخصوص.
    It noted the identification of priorities in the areas of education, health and economic growth, job creation, decent work, combating corruption and crime, development and land reform. UN وأشار إلى تحديد الأولويات في مجالات التعليم والصحة والنمو الاقتصادي وخلق فرص العمل وتوفير العمل اللائق ومكافحة الفساد والجريمة والتنمية وإصلاح الأراضي.
    Support could also be provided to foster a culture of consensus-building in the region on current social, political and economic challenges, such as the management of natural resources and the need for increased transparency and land reform. UN وسيُقدم الدعم أيضا لتعزيز ثقافة بناء توافق الآراء في المنطقة بشأن التحديات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية الراهنة، من قبيل إدارة الموارد الطبيعية وضرورة زيادة الشفافية وإصلاح الأراضي.
    Support would also be provided to foster a culture of consensus-building in the region on current social, political and economic challenges, such as, for example, the management of natural resources and the need for increased transparency and land reform. UN وستقدم المساندة أيضا لتعزيز ثقافة بناء توافق الآراء في المنطقة بشأن التحديات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية الجارية، من قبيل إدارة الموارد الطبيعية والحاجة إلى زيادة الشفافية وإصلاح الأراضي.
    ECA, in collaboration with the African Union Commission and AfDB, is currently working to develop a framework and a set of guidelines for land policy and land reform in Africa. UN وتعكف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الوقت الراهن، بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي، على وضع إطار ومجموعة من المبادئ التوجيهية لسياسات الأراضي وإصلاح الأراضي في أفريقيا.
    (l) Law and land reform review series (1) [1]; UN (ل) سلسلة استعراض القانون وإصلاح الأراضي (1) [1]؛
    The initiative aims to develop a framework and guidelines for land policy and land reform in Africa, with clear benchmarks and indicators for implementation. UN وتهدف المبادرة إلى وضع إطار ومبادئ توجيهية لسياسات الأراضي وإصلاح الأراضي في أفريقيا، مع تحديد نقاط مرجعية ومؤشرات لتنفيذها.
    As the central peacebuilding institution within the United Nations system, the Commission must make sure that concrete experience with such issues as elections and land reform is translated into a wider body of knowledge to inform future efforts. UN وبوصفها المؤسسة الرئيسية لبناء السلام في إطار منظومة الأمم المتحدة، يجب أن تكفل اللجنة ترجمة الخبرة الملموسة بقضايا مثل الانتخابات والإصلاح الزراعي إلى معرفة أوسع لإفادة الجهود المستقبلية.
    70. UNRISD sponsors a large international network on grass-roots movements and land reform. UN 70 - ويرعى المعهد شبكة دولية ضخمة تُعنى بالحركات الشعبية والإصلاح الزراعي.
    The Government of Brazil supported the participation of women's organizations in national family agriculture and land reform fairs, with the result that women's participation in the fairs increased from 14 to 23 per cent. UN ودعمت الحكومة الاتحادية في البرازيل مشاركة المنظمات النسائية في المعارض الوطنية للزراعة العائلية والإصلاح الزراعي لترتفع بذلك نسبة المشاركة في المعارض من 14 في المائة إلى 23 في المائة.
    In response, the Ministry of Agriculture and Rural Development had implemented a social management policy, which included programmes to support rural microenterprises, productive partnerships, a Development Fund for Rural Women and special consideration to women in subsidy programmes for rural housing and land reform. UN وقامت وزارة الزراعة والتنمية الريفية، رداًًّّ على ذلك، بتنفيذ سياسة إدارة اجتماعية تشمل برامج تدعم المؤسسات التجارية الريفية الصغرى والشراكات الإنتاجية، وصندوقاً إنمائياًّ للنساء الريفيات واعتباراً خاصاًّ للنساء المستفيدات من برامج إعانة للإسكان الريفي والإصلاح الزراعي.
    direct support to peace negotiations on the gender dimensions of conflict and reconstruction issues, including land rights, governance, resettlement and reintegration of refugees, judicial and electoral systems and constitution and land reform. UN الدعم المباشر لمفاوضات السلام بشأن الأبعاد الجنسانية للصراع ومسائل التعمير، بما في ذلك حقوق الأرض، وأصول الحكم، وإعادة توطين اللاجئين وإعادة إدماجهم، والنظم القضائية والانتخابية، والدستور، والإصلاح الزراعي
    Piety in the sky? Gender policy and land reform in South Africa. Journal of Agrarian Change, vol. 3, nos. 1-2, pp. 113-148. UN تقوى في السماء؟ السياسة الجنسانية والإصلاح الزراعي في جنوب إفريقيا Journal of Agrarian Change, vol.3, No. 1-2 pp. 113-148.
    Publications on Land Tenure Systems Law and land reform Review series (4) UN منشورات متعلقة بقانون نظم حيازة الأراضي وسلسلة استعراض إصلاح الأراضي (4)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد