ويكيبيديا

    "and language of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولغة
        
    • واللغة
        
    • ولغته
        
    • ولغتها
        
    • ولغاتها
        
    • ولغاتهم
        
    A course schedule with course descriptions, including information on the instructor and language of instruction, will be made available prior to the start of the Conference. UN وسيتاح جدول الدورات وأوصافها قبل بدء المؤتمر، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالمدرب ولغة التدريس في الدورة.
    Citizens are offered freedom of choice in the form of instruction, educational establishment and language of instruction. UN ويحق للمواطنين أن يختاروا بحرية نوع التعليم والمؤسسة التعليمية ولغة التعليم.
    Moreover, the tone and language of the Garreton report show that the author was not neutral. UN كما أن لهجة ولغة تقرير غاريتون تبرهنان على أنه شخص غير محايد.
    However, the most common response was to highlight the importance of education in promoting and implementing the rights to culture and language of indigenous peoples. UN غير أن الإجابة الأكثر شيوعاً تمثلت في إبراز أهمية التعليم في تعزيز وإعمال حقوق الشعوب الأصلية في الثقافة واللغة.
    A specific reference was also made to the constitutional guarantee provided to the culture and language of the Amazigh people in the context of the constitutional reform in Morocco. UN وأشير تحديدا أيضا إلى الضمانة التي يكفلها الدستور لثقافة الشعب الأمازيغي ولغته في سياق الإصلاح الدستوري في المغرب.
    The discussion will look into opportunities to protect religious minorities through the promotion and protection of their culture and language, including by taking measures in the field of education to foster knowledge of the culture and language of religious minorities within a society. UN وستبحث المناقشة إمكانية حماية الأقليات الدينية من خلال تعزيز وحماية ثقافتها ولغتها بوسائل منها اتخاذ تدابير في مجال التعليم للتعريف أكثر بثقافة ولغة الأقليات الدينية في المجتمع.
    There has been some talk of rationalizing the number, length and language of resolutions of the General Assembly. UN لقد دار بعض الحديث عن ترشيد عدد وطول ولغة قرارات الجمعية العامة.
    The curriculum and language of tuition also impact negatively on the quality of education. UN وللمناهج الدراسية ولغة التدريس أثر سلبي أيضاً على نوعية التعليم.
    Again, the spirit and language of the United Nations Standard Rules has had an impact in this regard. UN ومرة أخرى، فإن روح ولغة قواعد الأمم المتحدة الموحدة المشار إليها قد أحدثتا تأثيراً في هذا الصدد.
    To facilitate communication and interaction, troops must also be familiarized with the culture and language of the host country. UN وأضاف إنه يجب على القوات أيضا أن تكون ملمة بثقافة ولغة البلد المضيف من أجل تيسير الاتصال والتفاعل.
    The observer stressed the need for efforts to acknowledge the history and language of minorities across borders. UN وأبرز المراقب ضرورة بذل جهود للاعتراف بتاريخ ولغة اﻷقليات المقيمة عبر الحدود.
    Extensive changes have been made to the structure and language of these acts, and they were therefore adopted as new acts. UN وأُجريت تغييرات واسعة النطاق على بنية هذه القوانين ولغة صياغتها، ومن ثم، فقد اعتمدت بوصفها قوانين جديدة.
    Peacekeeping personnel needed to be familiar with the culture and language of the host country, so as to facilitate communication and interaction with the local population. UN وأضاف أن أفراد حفظ السلام ينبغي أن يكونوا على معرفة بثقافة ولغة البلد الذي يعملون به وذلك لتسهيل التواصل والتفاعل مع سكان البلد المضيف.
    However, the most common response was to highlight the importance of education in promoting and implementing the rights to culture and language of indigenous peoples. UN غير أن الإجابة الأكثر شيوعاً تمثلت في إبراز أهمية التعليم في تعزيز وإعمال حقوق الشعوب الأصلية في الثقافة واللغة.
    Cooperation within the framework of the Cooperation Council is based in particular on the solidarity stemming from the common history, culture, identity and language of Turkic-speaking peoples. UN ويقوم التعاون في إطار مجلس التعاون بصفة خاصة على التضامن النابع من التاريخ والثقافة والهوية واللغة المشتركة للشعوب الناطقة بالتركية.
    To this end, the Committee urges the State party to adopt legislative and administrative measures to account for the rights, such as name, culture and language, of children belonging to minority and indigenous populations. UN ومن أجل ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد تدابير تشريعية وإدارية تحترم حقوق الأطفال المنتمين إلى الأقليات وجماعات السكان الأصليين وتحفظ لهم الاسم والثقافة واللغة.
    Measures used to detect elder abuse have to be relevant to the culture and language of the older person. UN ويجب أن تتسق التدابير المستخدمة للكشف عن حالات إساءة معاملة المسنين مع ثقافة المسن ولغته.
    They were of the view that the structure and language of the draft dealt cogently with relevant issues; they would present a more detailed analysis at a later stage in the written comments by Governments. UN وهي تعتبر ان هيكل مشروع النظام اﻷساسي ولغته يتمشيان مع المسائل موضوع الدراسة؛ وستقدم تلك البلدان تحليلا بمزيد من التفاصيل في مرحلة لاحقة في التعليقات الكتابية التي تقدمها الحكومات.
    The legislation on radio and television broadcasting had been amended following a Constitutional Court decision in June 2003 to abolish the restrictive provision regulating the content and language of broadcasts. UN 19- واستطرد يقول، إن التشريع الخاص بالبث الإذاعي والتلفزيوني قد عدل على إثر القرار الذي أصدرته المحكمة الدستورية في حزيران/يونيه 2003 بإلغاء الحكم التقييدي الذي ينظم محتوى البرامج الإذاعية ولغتها.
    I. Deadline and language of documents UN أولا - الموعد النهائي لتقديم الوثائق ولغاتها
    Under the constitution the Government was obliged to respect the culture, religion and language of minorities. UN والحكومة ملزمة بمقتضى الدستور بأن تحترم ثقافات الأقليات ودياناتهم ولغاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد