ويكيبيديا

    "and languages" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واللغات
        
    • ولغاتها
        
    • ولغات
        
    • ولغاتهم
        
    • وبلغات
        
    • ولغاته
        
    • ولغة
        
    • أو لغات
        
    I have adopted three major State programmes: development of education, health and languages. UN وقد اعتمدتُ ثلاثة برامج رئيسية للدولة، هي: تطوير التعليم والصحة واللغات.
    The first was in the process of being met with the introduction of IDNs and ccTLDs, so that websites could be named in local scripts and languages. UN وشرع في تلبية أولى هذه الاحتياجات باعتماد أسماء نطاقات مدولة ورموز قطرية للنطاقات من المرتبة العليا للتمكن من تسمية المواقع الشبكية بالكتابات واللغات المحلية.
    United Nations University and UNESCO Conference on Globalization and Languages: Building on our Rich Heritage; UN مؤتمر جامعة الأمم المتحدة واليونسكو بشأن العولمة واللغات: البناء على تراثنا النفيس؛
    51. Indigenous peoples have made tremendous efforts to integrate indigenous perspectives and languages into mainstream or formal education. UN 51- بذلت الشعوب الأصلية جهوداً جبارة لدمج منظوراتها ولغاتها في صلب التعليم العام أو التعليم الرسمي.
    51. Indigenous peoples have made tremendous efforts to integrate indigenous perspectives and languages into mainstream or formal education. UN 51- بذلت الشعوب الأصلية جهوداً جبارة لدمج منظوراتها ولغاتها في صلب التعليم العام أو التعليم الرسمي.
    A range of programs to preserve, revive and develop Indigenous culture and languages UN :: مجموعة من البرامج للحفاظ على ثقافات ولغات السكان الأصليين وإحيائها وتنميتها.
    In this regard, the preservation of minority cultures and languages is paramount. UN وفي هذا الصدد، يكتسي الحفاظ على ثقافات الأقليات ولغاتهم أهمية بالغة.
    Through this programme the areas for teacher training have expanded considerably to include: education, nursing, business, hospitality and natural science, health, sociology and languages. UN وتم من خلال هذا البرنامج التوسع كثيرا في مجالات تدريب المعلمين لتشمل: التربية، والتمريض، والأعمال، والضيافة والعلوم الطبيعية، والصحة، وعلم الاجتماع، واللغات.
    Provision is also present for the assistance and development of cultures and languages. UN وتنص أيضاً على مساعدة الثقافات واللغات والنهوض بها.
    The Institute develops practical programmes that are sustainable across different cultures and languages. UN ويضع المعهد برامج عملية مستدامة من خلال مختلف الثقافات واللغات.
    Programmes include immersion in local cultures and languages and community service projects. UN وتشمل برامجها الانغماس في الثقافات واللغات المحلية ومشاريع خدمة المجتمع.
    She said that Africa was a treasure house of cultures and languages. UN وقالت إن أفريقيا كنز من الثقافات واللغات.
    Such written statements shall be circulated in the quantities and languages in which they were made available to the Registry or the Secretariat. UN وينبغي تعميم هذه البيانات المكتوبة بالكميات واللغات التي أتيحت بها لقلم المحكمة أو لﻷمانة العامة.
    Such written statements will be circulated in the quantities and languages in which they are made available to the respective secretariat. UN وتعمم تلك البيانات الخطية بالكميات واللغات التي تتاح بها لكل من اﻷمانتين.
    A number of States parties consistently promote minority cultures and languages, traditions and customs. UN ويقوم عدد من الدول اﻷطراف بتعزيز الثقافات واللغات والتقاليد والعادات اﻷقلية بشكل ثابت.
    The Constitution also protected the rights of the many ethnic groups in the country to develop their cultures, traditions, religions and languages in a spirit of tolerance. UN وأوضح أن الدستور يحمي أيضاً حقوق الكثير من الجماعات العرقية في البلد في أن تنمي ثقافاتها وتقاليدها وعقائدها الدينية ولغاتها في ظل روح التسامح.
    It notes that Nigeria is the most populated African country and that it is multi-ethnic in composition, with over 250 ethnic groups which have diverse cultures and languages. UN وتلاحــظ أن نيجيريا هي أعلى البلــدان الافريقية كثافة سكانية وأنها متعددة اﻷعراق حيث يوجد بها ما يزيد على ٢٥٠ جماعة عرقية لها ثقافاتها ولغاتها المختلفة.
    Forum leaders have also stressed that they have a particular interest in the preservation of Pacific cultures and languages. UN وشدد قادة المنتدى أيضا على أنهم يبدون اهتماما خاصا بالحفاظ على ثقافة منطقة المحيط الهادئ ولغاتها.
    The kit also included a training checklist and a cultural guidebook on the norms and languages of workers from the three largest source countries, Indonesia, the Philippines and Sri Lanka. UN وقال إن المجموعة تشمل أيضا قائمة مرجعية لأغراض التدريب ودليل ثقافي عن عادات ولغات العاملين القادمين من أكبر ثلاث بلدان موردة للعمالة، وهي إندونيسيا والفلبين وسري لانكا.
    Strengthening indigenous educational establishments and languages UN تدعيم المنشآت التعليمية ولغات الشعوب اﻷصلية
    The island have always enjoyed dual place names due to the existence of two peoples of different ethnic backgrounds and languages in the island. UN وقد كان للجزيرة على الدوام أسماء مزدوجة للأماكن بسبب تواجد شعبين ذوي أصول عرقية ولغات مختلفة في الجزيرة.
    In Guatemala the Constitution recognizes the customs, forms of social organization, and languages of the Maya indigenous groups. UN ففي غواتيمالا، يعترف الدستور بعادات جماعة المايا من السكان الأصليين وتنظيمهم الاجتماعي ولغاتهم.
    Outreach should be targeted at religious minority communities, including via minority media and in minority localities and languages, as well as to the wider society. UN وينبغي أن تستهدف التوعية مجتمعات الأقليات الدينية بوسائل منها وسائط إعلام الأقليات وبلغات الأقليات وفي مناطقها وكذلك المجتمع برمته.
    We support all efforts aimed at actively promoting a culture of peace and mutual respect among the world's various creeds, cultures and languages. UN ونؤيد كل الجهود الرامية إلى التعزيز النشط لثقافة السلام والاحترام المتبادل بين مختلف عقائد العالم وثقافاته ولغاته.
    The aim is to strengthen the right of ethnic minorities to foster their own culture and language alongside with the majority culture and languages. UN والهدف تعزيز حق الأقليات الإثنية في تدعيم الثقافات واللغات الخاصة بها، إلى جانب ثقافة ولغة الأغلبية.
    There are no superior or inferior civilizations, races, cultures and languages. UN فليس هناك من حضارات أو أعراق أو ثقافات أو لغات عليا أو دنيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد