I have adopted three major State programmes: development of education, health and languages. | UN | وقد اعتمدتُ ثلاثة برامج رئيسية للدولة، هي: تطوير التعليم والصحة واللغات. |
The first was in the process of being met with the introduction of IDNs and ccTLDs, so that websites could be named in local scripts and languages. | UN | وشرع في تلبية أولى هذه الاحتياجات باعتماد أسماء نطاقات مدولة ورموز قطرية للنطاقات من المرتبة العليا للتمكن من تسمية المواقع الشبكية بالكتابات واللغات المحلية. |
United Nations University and UNESCO Conference on Globalization and Languages: Building on our Rich Heritage; | UN | مؤتمر جامعة الأمم المتحدة واليونسكو بشأن العولمة واللغات: البناء على تراثنا النفيس؛ |
51. Indigenous peoples have made tremendous efforts to integrate indigenous perspectives and languages into mainstream or formal education. | UN | 51- بذلت الشعوب الأصلية جهوداً جبارة لدمج منظوراتها ولغاتها في صلب التعليم العام أو التعليم الرسمي. |
51. Indigenous peoples have made tremendous efforts to integrate indigenous perspectives and languages into mainstream or formal education. | UN | 51- بذلت الشعوب الأصلية جهوداً جبارة لدمج منظوراتها ولغاتها في صلب التعليم العام أو التعليم الرسمي. |
A range of programs to preserve, revive and develop Indigenous culture and languages | UN | :: مجموعة من البرامج للحفاظ على ثقافات ولغات السكان الأصليين وإحيائها وتنميتها. |
In this regard, the preservation of minority cultures and languages is paramount. | UN | وفي هذا الصدد، يكتسي الحفاظ على ثقافات الأقليات ولغاتهم أهمية بالغة. |
Through this programme the areas for teacher training have expanded considerably to include: education, nursing, business, hospitality and natural science, health, sociology and languages. | UN | وتم من خلال هذا البرنامج التوسع كثيرا في مجالات تدريب المعلمين لتشمل: التربية، والتمريض، والأعمال، والضيافة والعلوم الطبيعية، والصحة، وعلم الاجتماع، واللغات. |
Provision is also present for the assistance and development of cultures and languages. | UN | وتنص أيضاً على مساعدة الثقافات واللغات والنهوض بها. |
The Institute develops practical programmes that are sustainable across different cultures and languages. | UN | ويضع المعهد برامج عملية مستدامة من خلال مختلف الثقافات واللغات. |
Programmes include immersion in local cultures and languages and community service projects. | UN | وتشمل برامجها الانغماس في الثقافات واللغات المحلية ومشاريع خدمة المجتمع. |
She said that Africa was a treasure house of cultures and languages. | UN | وقالت إن أفريقيا كنز من الثقافات واللغات. |
Such written statements shall be circulated in the quantities and languages in which they were made available to the Registry or the Secretariat. | UN | وينبغي تعميم هذه البيانات المكتوبة بالكميات واللغات التي أتيحت بها لقلم المحكمة أو لﻷمانة العامة. |
Such written statements will be circulated in the quantities and languages in which they are made available to the respective secretariat. | UN | وتعمم تلك البيانات الخطية بالكميات واللغات التي تتاح بها لكل من اﻷمانتين. |
A number of States parties consistently promote minority cultures and languages, traditions and customs. | UN | ويقوم عدد من الدول اﻷطراف بتعزيز الثقافات واللغات والتقاليد والعادات اﻷقلية بشكل ثابت. |
The Constitution also protected the rights of the many ethnic groups in the country to develop their cultures, traditions, religions and languages in a spirit of tolerance. | UN | وأوضح أن الدستور يحمي أيضاً حقوق الكثير من الجماعات العرقية في البلد في أن تنمي ثقافاتها وتقاليدها وعقائدها الدينية ولغاتها في ظل روح التسامح. |
It notes that Nigeria is the most populated African country and that it is multi-ethnic in composition, with over 250 ethnic groups which have diverse cultures and languages. | UN | وتلاحــظ أن نيجيريا هي أعلى البلــدان الافريقية كثافة سكانية وأنها متعددة اﻷعراق حيث يوجد بها ما يزيد على ٢٥٠ جماعة عرقية لها ثقافاتها ولغاتها المختلفة. |
Forum leaders have also stressed that they have a particular interest in the preservation of Pacific cultures and languages. | UN | وشدد قادة المنتدى أيضا على أنهم يبدون اهتماما خاصا بالحفاظ على ثقافة منطقة المحيط الهادئ ولغاتها. |
The kit also included a training checklist and a cultural guidebook on the norms and languages of workers from the three largest source countries, Indonesia, the Philippines and Sri Lanka. | UN | وقال إن المجموعة تشمل أيضا قائمة مرجعية لأغراض التدريب ودليل ثقافي عن عادات ولغات العاملين القادمين من أكبر ثلاث بلدان موردة للعمالة، وهي إندونيسيا والفلبين وسري لانكا. |
Strengthening indigenous educational establishments and languages | UN | تدعيم المنشآت التعليمية ولغات الشعوب اﻷصلية |
The island have always enjoyed dual place names due to the existence of two peoples of different ethnic backgrounds and languages in the island. | UN | وقد كان للجزيرة على الدوام أسماء مزدوجة للأماكن بسبب تواجد شعبين ذوي أصول عرقية ولغات مختلفة في الجزيرة. |
In Guatemala the Constitution recognizes the customs, forms of social organization, and languages of the Maya indigenous groups. | UN | ففي غواتيمالا، يعترف الدستور بعادات جماعة المايا من السكان الأصليين وتنظيمهم الاجتماعي ولغاتهم. |
Outreach should be targeted at religious minority communities, including via minority media and in minority localities and languages, as well as to the wider society. | UN | وينبغي أن تستهدف التوعية مجتمعات الأقليات الدينية بوسائل منها وسائط إعلام الأقليات وبلغات الأقليات وفي مناطقها وكذلك المجتمع برمته. |
We support all efforts aimed at actively promoting a culture of peace and mutual respect among the world's various creeds, cultures and languages. | UN | ونؤيد كل الجهود الرامية إلى التعزيز النشط لثقافة السلام والاحترام المتبادل بين مختلف عقائد العالم وثقافاته ولغاته. |
The aim is to strengthen the right of ethnic minorities to foster their own culture and language alongside with the majority culture and languages. | UN | والهدف تعزيز حق الأقليات الإثنية في تدعيم الثقافات واللغات الخاصة بها، إلى جانب ثقافة ولغة الأغلبية. |
There are no superior or inferior civilizations, races, cultures and languages. | UN | فليس هناك من حضارات أو أعراق أو ثقافات أو لغات عليا أو دنيا. |