ويكيبيديا

    "and latin american countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وبلدان أمريكا اللاتينية
        
    • وبلدان أميركا اللاتينية
        
    • أو بلدان أمريكا اللاتينية حيث
        
    Of these, South Asian countries contribute the highest number of maternal deaths, followed by African countries and Latin American countries. UN وتسهم بلدان جنوبي آسيا من بينها في أعلى عدد من وفيات الأمومة، تليها البلدان الأفريقية وبلدان أمريكا اللاتينية.
    We welcome the contributions of the European Union and Latin American countries to prepare for the meeting. UN ونرحب بالإسهامات التي قدمها الاتحاد الأوروبي وبلدان أمريكا اللاتينية في التحضير للاجتماع.
    Portugal is engaged in a project to develop an e-learning tool for these professionals in Iberian and Latin American countries. UN وتشارك البرتغال في مشروع لتطوير أداة للتعلم بالوسائل الإلكترونية ليستخدمها هؤلاء الموظفون في البلدان الأيبيرية وبلدان أمريكا اللاتينية.
    All other Asian and Latin American countries for which data are available display a similar pattern with the exception of Brazil, where the majority of women having abortions are unmarried. UN ويسود نمط مماثل في جميع البلدان الآسيوية الأخرى وبلدان أمريكا اللاتينية التي تتوفر بيانات بشأنها باستثناء البرازيل حيث تعتبر أغلبية النساء اللاتي أُجهضن من غير المتزوجات.
    She hoped that there would be enough time to take account of the views of those countries, as well as of the views expressed at the meetings of African and Latin American countries that had already taken place. UN وأعربت عن أملها في أن يكون هناك ما يكفي من الزمن لايلاء الاعتبار لآراء تلك البلدان، وكذلك للآراء التي أعرب عنها في اجتماعي البلدان الأفريقية وبلدان أمريكا اللاتينية اللذين عقدا بالفعل.
    This seminar involved the participation of Member States of the European Union, Central and Eastern European countries and Latin American countries in discussing the situation with regard to trafficking in women and children. UN وقد اشترك في هذه الحلقة الدراسية الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وبلدان وسط وشرق أوروبا وبلدان أمريكا اللاتينية لمناقشة حالة الاتجار بالنساء والأطفال.
    My delegation and the authorities of my country attach great importance to the zone of peace and cooperation of the South Atlantic, which represents a special framework of cooperation and development which are very useful to the African and Latin American countries of the zone. UN إن وفدي وسلطات بلدي تعلق أهمية كبيرة على منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي التي تمثل إطارا خاصا للتعاون والتنمية التي تفيد البلدان اﻷفريقية وبلدان أمريكا اللاتينية الواقعة في تلك المنطقة.
    However, even here flows have been fairly concentrated, the main recipients including the Asian and Latin American countries already mentioned. UN بيد أنه حتى هنا، كانت التدفقات متركزة نوعا ما، وكان المستفيدون الرئيسيون يشملون البلدان اﻵسيوية وبلدان أمريكا اللاتينية المذكورة فيما تقدم.
    Numerous background documents were prepared in support of the above, particularly dealing with the South-South trade expansion and institutional cooperation among African and Latin American countries. UN وتم إعداد العديد من وثائق المعلومات اﻷساسية لدعم الاجتماع المذكور أعلاه، ولا سيما ما يتناول توسيع التجارة بين بلدان الجنوب والتعاون المؤسسي فيما بين البلدان اﻷفريقية وبلدان أمريكا اللاتينية.
    They are now plotting and preparing to set off bombs in Cuban aircraft or aircraft from other countries carrying tourists between Cuba and Latin American countries. UN وهم يخططون الآن ويعدون العدة لتفجير قنابل على متن طائرات الخطوط الجوية الكوبية أو طائرات من بلد آخر تُقل سياحا وتسافر بين كوبا وبلدان أمريكا اللاتينية.
    Alongside its successful domestic policies, Brazil had also increased South-South cooperation through projects involving capacity-building and technology transfer to African and Latin American countries in a number of areas, including agriculture. UN وقال إنه بالإضافة إلى سياساتها الداخلية الناجحة فقد زادت أيضاً من التعاون بين دول الجنوب من خلال مشاريع تنطوي على بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى البلدان الأفريقية وبلدان أمريكا اللاتينية في عدد من المجالات بما فيها الزراعة.
    This attempt to make a dangerous precedent of expulsion of a Member State of the United Nations was met with massive opposition from non-aligned and Latin American countries which considered that the membership of the Federal Republic of Yugoslavia in the United Nations is indisputable and which assessed that the acceptance of this initiative would be detrimental for the world organization. UN إن تلك المحاولة الرامية إلى إقامة سابقة خطيرة بطرد دولة عضو من اﻷمم المتحدة قوبلت بمعارضة شاملة من جانب بلدان عدم الانحياز وبلدان أمريكا اللاتينية التي اعتبرت أن عضوية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في اﻷمم المتحدة أمر لا خلاف عليه، ورأت أن قبول تلك المبادرة سيضر بالمنظمة العالمية.
    They sent us the text in which the airlines were informed of the following: " We have received unconfirmed information of a plot to place explosive devices aboard civilian aircraft operating between Cuba and Latin American countries. UN وأرسلوا النص الذي أبلغناهم به إلى شركات الخطوط الجوية: " لقد تلقينا معلومات لم نتأكد من صحتها عن مؤامرة لوضع أجهزة متفجرة على متن طائرات مدنية تعمل في كوبا وبلدان أمريكا اللاتينية.
    30. Supporting existing platforms of cooperation concluded between African and Asian countries and between African and Latin American countries as effective tools in the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification, in particular with regard to exchange of expertise. UN 30 - دعم مناهج التعاون الحالية المبرمة بين البلدان الأفريقية والآسيوية وبين البلدان الأفريقية وبلدان أمريكا اللاتينية بوصفها أدوات فعالة في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وبخاصة فيما يتعلق بتبادل الخبرات فيما بينها.
    South-South cooperation between Caribbean small island developing States and Latin American countries is being used as an instrument for the sharing of experiences and the transfer of technologies in support of the attainment of the goals outlined in the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. UN 58 - يُستخدم التعاون بين بلدان الجنوب فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في الكاريبي وبلدان أمريكا اللاتينية كأداة لتقاسم الخبرات ونقل التكنولوجيات سعياً وراء تحقيق الأهداف الموضحة في برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
    Importantly, the ratio of short-term external debt to international reserves is also much lower today than it was in the mid-1990s, especially in East Asian and Latin American countries (see fig. 1). UN والأهم من ذلك، أن نسبة الديون الخارجية القصيرة الأجل إلى الاحتياطيات الدولية أقل بكثير اليوم مما كانت عليه في منتصف التسعينات، ولا سيما في بلدان شرق آسيا وبلدان أمريكا اللاتينية (انظر الشكل 1).
    The Ibero-American Institute of Air and Space Law (headquarters in Madrid) brings together, every year and at different venues, specialists on air and space law from Spain and Latin American countries. UN يجمع المعهد الأيبيري - الأمريكي لقانون الجو والفضاء (الواقع مقرّه في مدريد)، في مكان مختلف كل عام، أخصائيين في قانون الجو والفضاء من إسبانيا وبلدان أمريكا اللاتينية.
    South-South cooperation between Caribbean small island developing States and Latin American countries is being used as an instrument for sharing experiences and transferring technologies in support of the attainment of the goals outlined in the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. UN 101- يُستخدَم التعاون فيما بين بلدان الجنوب القائم بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في البحر الكاريبي وبلدان أمريكا اللاتينية كأداة لتبادل الخبرات ونقل التكنولوجيات دعماً لبلوغ الأهداف المنصوص عليها في برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
    76. In addition, the Independent Expert recommends that, in addition to exploring the available legal avenues, the authorities should undertake a project to preserve the historical memory, taking their cue from the truth and fact-finding commissions established in various African and Latin American countries. UN 76- وإضافة إلى ذلك، يوصي الخبير المستقل السلطات الهايتية بالذهاب إلى أبعد من السبل القضائية الممكنة والاضطلاع بعمل بحثي يذكّر بما حصل مسترشدةً بالأعمال المضطلع بها في البلدان الأفريقية أو بلدان أمريكا اللاتينية حيث أنشئت لجان لكشف الحقائق فضلاً عن لجان لإثبات الوقائع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد