Organization of 2 seminars for 150 judicial police officers, prosecutors and lawyers on garde à vue (police custody) | UN | تنظيم حلقتين دراسيتين لصالح 150 من ضباط الشرطة القضائية والمدّعين العامين والمحامين بشأن الاحتجاز لدى الشرطة |
Annex III Subregional workshop for judges and lawyers on the justiciability of economic, social and cultural rights | UN | حلقة العمل دون الإقليمية للقضاة والمحامين بشأن إمكانية المقاضاة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Furthermore, the State party should provide training to judges and lawyers on the rights which ought to be guaranteed to mentally disabled persons tried in criminal courts. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن توفر الدولة الطرف التدريب للقضاة والمحامين بشأن الحقوق التي يتعين ضمانها للأشخاص المعوقين عقلياً الذين يُحاكمون في المحاكم الجنائية. |
Training of judges and lawyers on use of United Nations and African human rights instruments in national litigation | UN | تدريب القضاة والمحامين على استخدام صكوك الأمم المتحدة والصكوك الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان في الدعاوى الوطنية |
(v) Provide systematic training to judges, prosecutors and lawyers on the application of legislation prohibiting discrimination and sexual violence; | UN | ' 5` تقديم التدريب المنتظم للقضاة والمدعين العامين والمحامين على تطبيق التشريعات التي تحظر التمييز والعنف الجنسي؛ |
Details on best practices for training law enforcement officials, prosecutors and lawyers on the rights of trafficked persons would also be welcomed. | UN | والتمس أيضا تفاصيل عن أفضل الممارسات في تدريب مسؤولي إنفاذ القانون والمدعين العامين والمحامين في مجال حقوق الأشخاص المتجر بهم. |
The Ministry of Justice has also published special manuals for their use. Seminars in collaboration with the Office of the High Commissioner has recently been organized by the Ministry of Justice, for the benefit of judges, prosecutors and lawyers, on CEDAW and other UN treaty bodies. | UN | ونظمت وزارة العدل مؤخرا بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان حلقات دراسية للقضاة والمدعين العامين والمحامين عن دور لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، وغيرها من هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات. |
It should provide training to prosecutors, judges and lawyers on the Covenant and reinforce its relationship with non-governmental organizations, and consult them in the process of drafting periodic reports to the Committee. | UN | وينبغي أن توفر الدولة الطرف التدريب للمدعين العامين والقضاة والمحامين بشأن العهد وأن توطد علاقتها مع المنظمات غير الحكومية وتتشاور معها في عملية إعداد التقارير الدورية المقدمة إلى اللجنة. |
:: Organization of 2 seminars for 150 judicial police officers, prosecutors and lawyers on garde à vue (police custody) | UN | :: تنظيم حلقتين دراسيتين لـ 150 من ضباط الشرطة القضائية والمدعين العامين والمحامين بشأن الحبس الاحتياطي |
Furthermore, the State party should provide training to judges and lawyers on the rights which ought to be guaranteed to mentally disabled persons tried in criminal courts. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن توفر الدولة الطرف التدريب للقضاة والمحامين بشأن الحقوق التي يتعين ضمانها للأشخاص المعوقين عقلياً الذين يُحاكمون في المحاكم الجنائية. |
It should provide training to prosecutors, judges and lawyers on the Covenant and reinforce its relationship with non-governmental organizations, and consult them in the process of drafting periodic reports to the Committee. | UN | وينبغي أن توفر الدولة الطرف التدريب للمدعين العامين والقضاة والمحامين بشأن العهد وأن توطد علاقتها مع المنظمات غير الحكومية وتتشاور معها في عملية إعداد التقارير الدورية المقدمة إلى اللجنة. |
The participants at the Subregional Workshop for Judges and lawyers on the Justiciability of Economic, Social and Cultural Rights in North-East Asia adopt the following conclusions and recommendations: | UN | يعتمد المشاركون في حلقة العمل دون الإقليمية للقضاة والمحامين بشأن إمكانية المقاضاة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في شمال شرق آسيا الاستنتاجات والتوصيات التالية: |
:: Organization of a training programme for judges and lawyers on the rule of law | UN | :: تنظيم برنامج تدريبي للقضاة والمحامين بشأن سيادة القانون |
The outcome of the Commission's work on the topic would provide valuable guidance to judges and lawyers on how to identify the rules of customary international law. | UN | ومن شأن ما تخلص إليه أعمال لجنة القانون الدولي من نتائج بشأن الموضوع أن يوفر توجيهات قيّمة للقضاة والمحامين بشأن كيفية تحديد قواعد القانون الدولي العرفي. |
The training was offered to police officers, legal officials, senior police and gendarmerie officers, magistrates and lawyers on an ongoing basis. | UN | وأُتيح التدريب لأفراد الشرطة والموظفين القانونيين، وكبار ضباط الشرطة والدرك، وحكام الصلح والمحامين على سبيل الاستمرار. |
The State party is invited to conduct training for judges and lawyers on economic, social and cultural rights. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تدريب القضاة والمحامين على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The State party is invited to conduct training for judges and lawyers on economic, social and cultural rights. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تدريب القضاة والمحامين على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
1. Gabriela Carina Knaul de Albuquerque e Silva took up her functions as Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers on 1 August 2009. | UN | 1- تقلدت السيدة غبرييلا كارينا كنول دي ألبوكيركي إي سيلفا منصب المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين في الأول من آب/أغسطس 2009. |
43. OHCHR has conducted a number of activities at the national level including training of judges, prosecutors, police, and lawyers on human rights in the administration of justice. | UN | 43- واضطلعت المفوضية السامية لحقوق الإنسان بعدد من الأنشطة على الصعيد الوطني شملت تدريب القضاة والمدعين العامين والشرطة والمحامين في مجال حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل. |
I have the honour to refer to the report of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers on his recent mission to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which was issued on 19 March 1999. | UN | أتشرف بالإشارة إلى تقرير المقرر الخاصّ المعني باستقلال القضاة والمحامين عن بعثته الأخيرة إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، الصادر في 19 آذار/مارس 1999. |
Takes note of the report of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers on the activities relating to his mandate (E/CN.4/2004/60 and Add.1); | UN | 1- تحيط علماً بتقرير المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين عن الأنشطة المتعلقة بولايته E/CN.4/2004/60) وAdd.1)؛ |
The State party should give wide publicity to the provisions of the Covenant, inter alia, by translating it into the official languages of Bosnia and Herzegovina and by improving training provided to judges, prosecutors and lawyers on the application of the Covenant. | UN | يتعين على الدولة الطرف أن تنشر أحكام العهد على نطاق واسع، بوسائل منها ترجمتُه إلى اللغات الرسمية للبوسنة والهرسك وتحسينُ تدريب القضاة والمدعين العامين والمحامين بخصوص تطبيق العهد. |
(m) Workshop for Judges and lawyers on the Justiciability of Economic, Social and Cultural Rights in the Pacific region (Suva, 2006), based on Commission of Human Rights resolution 2005/71, in collaboration with the Fiji Human Rights Commission and the International Centre for the Legal Protection of Human Rights (Interights). | UN | (م) تنظيم حلقات عمل لصالح القضاة والمحامين حول إخضاع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لاختصاص القضاء في منطقة المحيط الهادئ (سوفا، عام 2006)، بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/71، بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان في فيجي والمركز الدولي للحماية القانونية لحقوق الإنسان. |
75. Particular emphasis should also be given to the training of judges and lawyers on general issues of the rule of law. Sessions on the duty to combat and prevent impunity should be given specific emphasis. | UN | 75- وينبغي أيضاً التشديد الخاص على تدريب القضاة والمحامين فيما يتعلق بقضايا سيادة القانون العامة وتنظيم دورات تدريبية متصلة بواجب مكافحة الإفلات من العقاب ومنعه. |