ويكيبيديا

    "and legal persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأشخاص الاعتباريين
        
    • والاعتباريين
        
    • والأشخاص الاعتباريون
        
    • والهيئات الاعتبارية
        
    • واﻷشخاص القانونيين
        
    • والشخص الاعتباري
        
    • والأشخاص القانونيون
        
    • أو اعتباري
        
    • أو اعتباريين
        
    • أو الاعتباريين
        
    • والمعنويين
        
    • والشخصيات القانونية
        
    The Fisheries Management Act also imposes restrictions on the size of the quota share that individuals and legal persons may own. UN كما يفرض قانون إدارة مصايد الأسماك قيوداً على حجم النصيب الذي يجوز للأفراد والأشخاص الاعتباريين الحصول عليه من الحصص.
    Individuals and legal persons may also adopt measures of this kind under the terms established in the law. UN ويجوز أيضا للأفراد والأشخاص الاعتباريين اتخاذ مثل هذه التدابير وفق الشروط الواردة في القانون.
    Offences may therefore be committed by natural and legal persons. UN ولذلك يجوز أن يكون مرتكبو الجرائم من الأشخاص الطبيعيين والأشخاص الاعتباريين.
    This process requires civil liability of both natural and legal persons. UN وتتطلب هذه المصادرة اتخاذ إجراءات مدنية لمساءلة الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    Assistance may be provided in relation to both natural and legal persons. UN ويمكن تقديم المساعدة فيما يتعلق بالأشخاص الطبيعيين والاعتباريين على حدٍّ سواء.
    - Broad scope covering both individuals and legal persons. UN - نطاق واسع يغطي الأشخاص الطبيعيين والأشخاص الاعتباريين.
    This bond differs in the cases of natural persons and legal persons. UN وهذا الرباط يختلف بين حالات الأشخاص الطبيعيين والأشخاص الاعتباريين.
    The Act applies to the following undertakings and legal persons: UN يسري القانون على المؤسسات والأشخاص الاعتباريين التالين:
    On the other hand, article 103 grants individuals and legal persons the right to acquire, use, dispose of and inherit property. UN ومن جهة أخرى، تقضي المادة 103 بمنح الأفراد والأشخاص الاعتباريين الحق في اكتساب الملكية والاستفادة منها والتفويت فيها وإرثها.
    The Fisheries Management Act also imposes restrictions on the size of the quota share that individuals and legal persons may own. UN ويفرض تشريع إدارة مصائد الأسماك أيضاً قيوداً على حجم النصيب في الحصص التي يمكن للأفراد والأشخاص الاعتباريين امتلاكه.
    Article 2, paragraph 1 provides that citizens and legal persons may freely enter into contracts. UN ووفقا للفقرة الأولى من المادة 2 فإن للمواطنين والأشخاص الاعتباريين أهلية إبرام العقود.
    16. States shall, in appropriate cases, freeze and confiscate the assets of individuals and legal persons involved in trafficking. UN 16 - تقوم الدول، في الحالات المناسبة، بتجميد ومصادرة أصول الأفراد والأشخاص الاعتباريين الضالعين في الاتجار بالأشخاص.
    This bond differs in the cases of natural persons and legal persons. UN وهذا الرباط يختلف بين حالات الأشخاص الطبيعيين والأشخاص الاعتباريين.
    The same fines apply for natural and legal persons according to section 15 of the CPA. UN وتقضي المادة 15 من قانون منع الفساد بتغريم الأشخاص الطبيعيين والأشخاص الاعتباريين بنفس الغرامات.
    The Czech Republic is also kindly asked to provide information about the numbers of natural and legal persons on lists provided: UN وهل لكم أيضا أن تمدوا اللجنة بأي معلومات عن عدد الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المدرجة أسماؤهم في القوائم الصادرة عن:
    (ii) Audio-visual resources: public awareness programme to inform the affected Palestinian natural and legal persons about the possibility of and the requirements for filing damage claims for registration. UN ' 2` الموارد من الوسائل السمعية والبصرية: برنامج للتوعية العامة لإطلاع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الفلسطينيين المتضررين على إمكانية وشروط تقديم مطالبات متعلقة بالأضرار قصد تسجيلها.
    (i) Number of affected natural and legal persons informed about the possibility of and requirements for filing a damage claim for registration UN ' 1` عدد الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المتضررين الذين يُطلعون على إمكانية تقديم مطالبة متعلقة بالأضرار لتسجيلها وبشروط تقديم تلك المطالبة
    Moreover, Chinese citizens and legal persons carried out their activities in accordance with the law. UN وفضلا عن ذلك، يضطلع المواطنون والأشخاص الاعتباريون الصينيون بأنشطتهم وفقا للقانون.
    Most States required identification of physical and legal persons, with relevant documentation and verification. UN فأغلب الدول تشترط تحديد هوية الأشخاص الطبيعيين والهيئات الاعتبارية بالوثائق ذات الصلة وبالتحقق.
    128. The Commission also started its consideration of two new topics, namely, " The law and practice relating to reservations to treaties " and " State succession and its impact on the nationality of natural and legal persons " . UN ١٢٨ - وبدأت اللجنة أيضا نظرها في موضوعين جديدين، هما: " القانون والممارسات المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات " و " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين واﻷشخاص القانونيين " .
    " 2. Personal protection shall be afforded to natural and legal persons. UN 2- ويستوفي الحماية الشخصية الشخص الطبيعي والشخص الاعتباري.
    :: Tracking the relations with the financial system of individuals and legal persons included in lists of terrorists or persons suspected of terrorism or of activities directly or indirectly linked to drug trafficking; UN :: تعيين العلاقات التي يرتبط بها مع النظام المالي الأشخاص الاعتباريون والأشخاص القانونيون المدرجون على قوائم الإرهابيين المشبوهين، أو الأنشطة الموجهة نحو الاتجار بالمخدرات أو المرتبطة بها.
    Natural and legal persons seeking the transfer or settlement of the land rights provided for in that Act must provide evidence of their ability to make beneficial and effective use of those rights. UN وعلى كل شخص طبيعي أو اعتباري يطلب نقل أو إنشاء حقوق عقارية منصوص عليها في هذا القانون أن يثبت قدرته على استغلالها استغلالاً نفعياً وفعالاً.
    - Constitution and liquidation of investments in France by and for, or controlled by, the natural and legal persons mentioned in resolution 1747 (2007). UN - عمليات إنشاء وتصفية استثمارات في فرنسا بواسطة أشخاص طبيعيين أو اعتباريين ذكروا في القرار 1747 وتجري لحسابهم أو تحت إشرافهم.
    The rules would strengthen the rule of law and legal safety, especially in the relations between States and natural and legal persons. UN وستدعم هذه القواعد سيادة القانون والأمن القانوني، ولا سيما في العلاقات بين الدول والأفراد الطبيعيين أو الاعتباريين.
    In short, the Register would serve as a comprehensive record of the damage caused to all natural and legal persons as a result of the construction of the wall. UN وجملة القول إن السجل سيكون بمثابة سجل شامل للضرر الواقع على جميع الأشخاص الطبيعيين والمعنويين نتيجة لتشييد الجدار.
    (e) Monitoring the management of and assessing compliance with and the results of decisions and public policies relating to income, expenditure and property adopted by bodies, entities and legal persons in the public sector under its control. UN (ه) رصد تنفيذ القرارات والسياسات العامة المتعلقة بالإيرادات والنفقات والممتلكات التي اعتمدتها الهيئات والكيانات والشخصيات القانونية في القطاع العام الخاضعة لمراقبته، وتقييم الامتثال لها ونتائجها(48).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد