ويكيبيديا

    "and legal representation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتمثيل القانوني
        
    • وتمثيلاً قانونياً لدى المحاكم
        
    • وتمثيلها القانوني
        
    • وتوفير التمثيل القانوني
        
    Please indicate measures to ensure women's access to legal aid services and legal representation in court proceedings. UN يرجى بيان التدابير الرامية إلى ضمان وصول المرأة إلى خدمات المساعدة القانونية والتمثيل القانوني في إجراءات المحكمة.
    Victimized children have been provided protection, rehabilitation and legal representation. UN وتم توفير الحماية، وإعادة التأهيل والتمثيل القانوني للأطفال الضحايا.
    In guardianship, care and accommodation arrangements, and legal representation, children's views should also be taken into account. UN وينبغي أيضاً أن تراعى آراء الطفل في إطار الترتيبات المتعلقة بالوصاية والرعاية والإيواء والتمثيل القانوني.
    Under the new law, all boys and girls would have the same rights of inheritance, support and legal representation. UN وبموجب القانون الجديد، ستكون لجميع الصبيان والبنات الحقوق نفسها في الإرث والإعالة والتمثيل القانوني.
    In guardianship, care and accommodation arrangements, and legal representation, children's views should also be taken into account. UN وينبغي أيضاً أن تراعى آراء الطفل في إطار الترتيبات المتعلقة بالوصاية والرعاية والإيواء والتمثيل القانوني.
    In guardianship, care and accommodation arrangements, and legal representation, children's views should also be taken into account. UN وينبغي أيضاً أن تراعى آراء الطفل في إطار الترتيبات المتعلقة بالوصاية والرعاية والإيواء والتمثيل القانوني.
    In guardianship, care and accommodation arrangements, and legal representation, children's views should also be taken into account. UN وينبغي أيضاً أن تراعى آراء الطفل في إطار الترتيبات المتعلقة بالوصاية والرعاية والإيواء والتمثيل القانوني.
    Arbitral proceedings and legal representation therein UN إجراءات للتحكيم والتمثيل القانوني أمام تلك الهيئات
    Access to the outside world, including families and legal representation, was severely restricted. UN فالخروج إلى العالم الخارجي، بما في ذلك للأسر والتمثيل القانوني مقيدان بشدة.
    During this time, he was denied food and legal representation. UN وحُرم خلال تلك الفترة من الطعام والتمثيل القانوني.
    During this time, he was denied food and legal representation. UN وحُرم خلال تلك الفترة من الطعام والتمثيل القانوني.
    Actions concerning the transfer of accountability and legal representation of the GM from IFAD to the secretariat were undertaken. UN اتُّخذت إجراءات لنقل عمليات المساءلة والتمثيل القانوني للآلية العالمية من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى الأمانة.
    The State party should ensure remedies for all victims of domestic violence and take steps to improve the provision of emergency shelter, housing, child care, rehabilitative services and legal representation for women victims of domestic violence. UN وينبغي أن تضمن توفير سبل انتصاف لجميع ضحايا العنف المنزلي وتتخذ خطوات من أجل تحسين توفير المأوى في حالة الطوارئ والسكن وخدمات رعاية الأطفال والخدمات التأهيلية والتمثيل القانوني للنساء ضحايا العنف المنزلي.
    In other locations in the region, livelihood and micro-credit interventions were not carried out and protection activities were inadequate, limiting the number of mobile teams and legal representation to address statelessness. UN وفي أماكن أخرى في المنطقة، لم تنفذ التدخلات المتعلقة بسبل العيش والقروض الصغيرة ولم تكن أنشطة الحماية كافية، مما حد من عدد الأفرقة المتنقلة والتمثيل القانوني للتصدي لمسألة انعدام الجنسية.
    The State party should ensure remedies for all victims of domestic violence and take steps to improve the provision of emergency shelter, housing, child care, rehabilitative services and legal representation for women victims of domestic violence. UN وينبغي أن تضمن توفير سبل انتصاف لجميع ضحايا العنف المنزلي وتتخذ خطوات من أجل تحسين توفير المأوى في حالة الطوارئ والسكن وخدمات رعاية الأطفال والخدمات التأهيلية والتمثيل القانوني للنساء ضحايا العنف المنزلي.
    Section 26 of the Act guarantees the accused's rights to bail and legal representation with the right to appeal set out in Sections 7 or 18. UN وتضمن المادة 26 من القانون حقوق المتهم في الإفراج عنه بكفالة والتمثيل القانوني إلى جانب حق الاستئناف المبين في المادة 7 أو المادة 18.
    These have required the cooperation of IFAD to support the transfer of GM accounts and staff contracts, and for shifting accountability and legal representation of the GM to the secretariat. UN وتطلّب ذلك تعاونًا مع الصُندوق لدعم نقل حسابات الآلية العالمية وعقود موظفيها، وتحويل المُساءلة والتمثيل القانوني عن الآلية العالمية إلى الأمانة العامة.
    21. He recalled the Advisory Committee's previous reservations over the fact that the Office of Staff Legal Assistance provided both advice and legal representation to staff members. UN 21 - وأشار إلى التحفظات السابقة التي أبدتها اللجنة الاستشارية إزاء ما يفيد بأن مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين يوفر كلاً من المشورة والتمثيل القانوني للموظفين.
    Furthermore, preparing an application to the High Court requires extensive resources and legal representation which are unavailable to them. UN وإضافة إلى ذلك، فإن إعداد طلب لتقديمه إلى المحكمة العليا يتطلب موارد كبيرة وتمثيلاً قانونياً لدى المحاكم وهو ما لم يكن متاحاً لهم.
    9. The issues of accountability and legal representation of the GM are closely linked to the former MOU between IFAD and the COP. UN 9- وترتبط قضايا مساءلة الآلية العالمية وتمثيلها القانوني ارتباطاً وثيقاً بمذكرة التفاهم السابقة بين الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومؤتمر الأطراف.
    This includes giving legal advice and legal representation for victims of discrimination in judicial or administrative procedures. UN وتشمل هذه المساعدة إسداء المشورة القانونية وتوفير التمثيل القانوني لضحايا التمييز في الإجراءات القضائية والإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد