ويكيبيديا

    "and legal rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والحقوق القانونية
        
    • وحقوقهم القانونية
        
    • وحقوقها القانونية
        
    • الحقوق القانونية وحقوق
        
    • وحقوقاً قانونية
        
    • ووصول الحقوق القانونية
        
    The legitimate and legal rights of States under international law must be respected. UN ويتعين احترام الحقوق المشروعة والحقوق القانونية المكفولة للدول بموجب القانون الدولي.
    Building capacity for human and legal rights activists zTBD UN بناء قدرات أنشطة حقوق الإنسان والحقوق القانونية
    Through these judicial bodies, the State Party ensures that both penal and civil courts grant effective remedies to victims of violations of human and legal rights. UN وتكفل الدولة الطرف من خلال هذه الهيئات القضائية أن المحاكم الجنائية والمدنية تمنح الانتصاف الفعال لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان والحقوق القانونية.
    407. Many countries of origin are increasingly concerned about the well-being and legal rights of their nationals abroad. UN ٤٠٧ - ويساور الكثير من البلدان اﻷصلية قلق متزايد إزاء حصول رعاياهم على الرعاية وحقوقهم القانونية في الخارج.
    The department was fully decentralized at the regional and district levels and promoted women's economic interests and legal rights. UN والإدارة لا مركزية على المستوى الإقليمي والمستوى المقاطعات، وتعزز مصالح المرأة الاقتصادية وحقوقها القانونية.
    As a voice for the legal profession of Asia and the Pacific, the Association regularly released public comments on situations in the region that infringed on human and legal rights and the rule of law. UN تواظب الرابطة، بوصفها هيئة ناطقة بلسان المهنة القانونية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، على إصدار تعليقات عامة بشأن الأحوال التي تستجد في المنطقة وتمثل انتهاكاً لحقوق الإنسان والحقوق القانونية وسيادة القانون.
    AARP has been extending help to such grandparents in the US for some years now by providing critical information about matters, such as access to public benefits and legal rights. UN وما فتئت الرابطة تقدم المساعدة لهؤلاء الأجداد في الولايات المتحدة لبضع سنين بتوفير معلومات حاسمة عن مسائل من قبيل إمكانية الاستفادة من المنافع العامة والحقوق القانونية.
    In this context, the activities included 28 advisory missions and 6 workshops during the biennium 2004-2005 in the areas of promoting women's human and legal rights and promoting the socio-economic empowerment of women. UN وفي هذا السياق، ، شملت الأنشطة 28 بعثة لتقديم المشورة و 6 حلقات عمل خلال فترة السنتين 2004-2005 في مجالات تعزيز حقوق الإنسان والحقوق القانونية للمرأة وتعزيز التمكين الاجتماعي - الاقتصادي للمرأة.
    APWA’s objectives are in conformity with the objectives of the United Nations, that is to say, integration of women in the national development priorities on education, health, family planning and income-generating skills and legal rights of women. UN وتتمشى أهداف الرابطة مع أهداف اﻷمم المتحدة، أي إدماج المرأة في أولويات التنمية الوطنية في ميادين التعليم والصحة وتنظيم اﻷسرة ومهارات توليد الدخل والحقوق القانونية للمرأة.
    Islands becoming uninhabitable or disappearing as a result of sea-level rise raise the issue of the legal status of the citizens and legal rights of these States, including over fisheries. UN تثير الجزر التي ستصبح غير صالحة للسكنى أو ستختفي نتيجة لارتفاع مستوى سطح البحر مسألة المركز القانوني لمواطنيها والحقوق القانونية لهذه الدول، بما في ذلك الحقوق المتعلقة بمصائد الأسماك.
    39. Ms. Souad Abdennebi-Abderrahim, Regional Adviser for the Promotion of Women's Human and legal rights, African Centre for Gender and Social Development, moderated the third panel discussion. UN 39 - وقامت السيدة سعاد عبد النبي عبد الرحيم، المستشارة الإقليمية لتعزيز حقوق المرأة والحقوق القانونية في المركز الأفريقي للجنسانية والتنمية الاجتماعية، بإدارة حلقة النقاش الثالثة.
    144. In the area of promoting the advancement of women, advisory services were focused on two main areas: promoting women's human and legal rights and strengthening economic empowerment of women. UN 144- وفي مجال دعم النهوض بالمرأة، تركزت الخدمات الاستشارية في مجالين رئيسيين هما: دعم حقوق الإنسان والحقوق القانونية للمرأة وتعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة.
    95. UNDP will focus on interventions that provide the poor, especially poor women, with access to productive assets such as credit; training and skills; links to markets; land, energy and environmental resources; and legal rights. UN ٩٥ - سوف يركز البرنامج اﻹنمائي على تدخلات تتيح للفقراء، ولا سيما الفقيرات، فرص الحصول على أصول انتاجية مثل الائتمان؛ والتدريب واكتساب المهارات؛ وإقامة الروابط باﻷسواق؛ واﻷراضي والطاقة والموارد البيئية؛ والحقوق القانونية.
    (c) An official declaration or a judicial decision restoring the dignity, reputation and legal rights of the victim and/or of persons closely connected with the victim; UN )ج( اصدار بيان رسمي أو قرار قضائي يعيد الكرامة والسمعة والحقوق القانونية للضحية و/أو لﻷشخاص الذين تربطهم علاقة بالضحية؛
    6. The travaux préparatoires will indicate that the phrase " assets of every kind " is understood to include funds and legal rights to assets. UN 6- سوف تبين " الأعمال التحضيرية " أن عبارة " الموجودات بكل أنواعها " تفهم على أنها تشمل الأموال والحقوق القانونية في الموجودات.
    As to the East Timorese that had sought political asylum in the Austrian Embassy, Indonesia had given every assurance concerning their safety and legal rights in accordance with Indonesian law. UN وفيما يخص التيموريين الشرقيين الذين طلبوا اللجوء السياسي في السفارة النمساوية، فقد أعطتهم إندونيسيا كل تأكيد فيما يتعلق بسلامتهم وحقوقهم القانونية طبقا للقانون اﻹندونيسي.
    Some countries have legislation on the processing of personal data to ensure that the establishment and use of computerized registers containing personal information are undertaken while protecting the privacy and legal rights of the individuals. UN ولدى بعض البلدان تشريعات عن تجهيز البيانات الشخصية لضمان حماية خصوصية الأفراد وحقوقهم القانونية لدى إنشاء واستخدام سجلات محوسبة تتضمن معلومات شخصية.
    There was a suggestion that a high-level legal commission be launched to pursue formalization of informal assets and legal rights for the poor. UN وكان هناك اقتراح بأن تنشأ لجنة قانونية رفيعة المستوى من أجل العمل على إضفاء طابع رسمي على الأصول غير النظامية للفقراء وحقوقهم القانونية.
    ECA is finalizing a study on strategies for promoting women’s human and legal rights in the family in both urban and rural areas. UN وتشرف اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على إنجاز دراسة بشأن الاستراتيجيات المتصلة لتعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة وحقوقها القانونية داخل اﻷسرة وذلك في المناطق الحضرية والريفية.
    In this context, five advisory missions and five workshops were undertaken in the areas of promoting women's human and legal rights and promoting the socio-economic empowerment of women. UN وفي هذا السياق، اضطُلِع بخمس بعثات استشارية وخمس حلقات عمل في مجالات تعزيز حقوق الإنسان المقررة للمرأة وحقوقها القانونية وتعزيز التمكين الاجتماعي والاقتصادي للمرأة.
    Organizing women around the issues of human and legal rights and the right to maintain bodily integrity was a significant activity over the reporting period. UN وكان تنظيم النساء حول قضايا الحقوق القانونية وحقوق الإنسان والحق في المحافظة على السلامة البدنية نشاطا مهما في الفترة المشمولة بالتقرير.
    112. One of the most widespread contemporary problems is the failure of States to recognize the existence of indigenous land use, occupancy and ownership, and the failure to accord appropriate legal status and legal rights to protect that use, occupancy or ownership UN 112- إن إحدى المشاكل المعاصرة الأكثر انتشاراً هي مشكلة عدم اعتراف الدول بوجود استخدام وشغل وملكية للأراضي، على نحو خاص، بالشعوب الأصلية، وعدم منحها وضعاً قانونياً مناسباً وحقوقاً قانونية لحماية ذلك الاستخدام أو الشغل أو الملكية.
    It concluded that: " after a sentence of death is imposed and legal procedures are concluded and legal rights are at an end, the condemned man may seek extra-legal relief from the Governor-General ... UN واستنتجت المحكمة من ذلك أنه: " بعد صدور حكم باﻹعدام واستكمال اﻹجراءات القانونية ووصول الحقوق القانونية إلى نهايتها، يجوز للمحكوم عليه أن يلتمس الرأفة من الحاكم العام ﻷسباب تخرج عن نطاق القانون ]...[.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد