Please provide information on efforts being made to combat these discriminatory aspects that remain in the Haitian legislation and legal system. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة لمكافحة هذه الجوانب التمييزية التي لا تزال في التشريع والنظام القانوني بهايتي. |
He stressed that the relations between central and local government had to be governed by the constitution and legal system of each country. | UN | وأكد ضرورة إخضاع العلاقة بين الحكومة المحلية والمركزية للدستور والنظام القانوني لكل بلد. |
The preceding cases demonstrate that Ethiopia's law and legal system is uncompromising towards perpetrators of terrorist acts. | UN | وتبين الحالات السابقة أن القانون الإثيوبي والنظام القانوني الإثيوبي لا يتهاونان مطلقا إزاء مرتكبي الأعمال الإرهابية. |
A. Human Rights provisions in the Maltese constitution and legal system | UN | ألف - أحكام حقوق الإنسان في دستور مالطة ونظامها القانوني |
Her Government's understanding of the draft resolution and its implementation was based on its national legislation and legal system. | UN | إن فهم حكومتها لمشروع القرار وتنفيذه يقومان على تشريعها الوطني ونظامها القانوني. |
Consequently, States parties should report on how the concept and scope of the family is construed or defined in their own society and legal system. | UN | وبناء عليه، ينبغي أن تعرض الدول الأطراف في تقاريرها التفسير أو التعريف الذي أعطي لمفهوم الأسرة ولنطاقها في مجتمعها وفي نظامها القانوني. |
The rights and fundamental freedoms of Bahraini citizens are fully protected by the country's law and legal system. | UN | وإن قانون البلد ونظامه القانوني يوفران الحماية الكاملة لحقوق مواطني البحرين وحرياتهم اﻷساسية. |
The country's infrastructure, financial system, services and legal system needed to be built and improved. | UN | والهياكل الأساسية للبلد ونظامه المالي والخدمات والنظام القانوني في حاجة إلى البناء والتحسين. |
The Swedish Constitution and legal system are based on, and designed to protect and guarantee, the enjoyment of human rights in Sweden. | UN | والدستور والنظام القانوني في السويد يقومان على أساس التمتع بحقوق الإنسان في السويد ويستهدفان حماية وضمان تلك الحقوق. |
72. JS5 stated that the Constitution and legal system did not recognize the land rights of indigenous communities. | UN | 72- وأفادت الورقة المشتركة 5 بأن الدستور والنظام القانوني لا يعترفان بحقوق مجتمعات الشعوب الأصلية في الحصول على الأرض. |
A. Human rights provisions in the Maltese constitution and legal system | UN | ألف- أحكام حقوق الإنسان المنصوص عليها في الدستور والنظام القانوني في مالطة |
It was also proposed that the legislation on the Basel Convention website be grouped by language and legal system, to facilitate its use by Parties as a resource tool; | UN | كما اقترح بأن يتم تجميع التشريعات على ويب سايت اتفاقية بازل حسب اللغة والنظام القانوني تيسيراً لاستخدامه من قبل الأطراف كأداة مرجعية؛ |
Constitutional structure and legal system | UN | ثانيا - البنية الدستورية والنظام القانوني |
Constitutional structure and legal system | UN | ثانيا - البنية الدستورية والنظام القانوني |
Constitutional structure and legal system | UN | ثانيا - البنية الدستورية والنظام القانوني |
Such accession presupposes that the applicant country has brought its institutions and legal system into line with the basic principles of democracy, the rule of law and respect for human rights. | UN | ويفترض الانضمام مسبقا أن الدولة المرشحة قامت بتكييف مؤسساتها ونظامها القانوني بما يتفق والمبادئ اﻷساسية للدولة الديمقراطية الخاضعة لسيادة القانون واحترام حقوق الانسان. |
According to the new State of Defence Act, in order to safeguard the independence and legal system of the State, State defence and security may be strengthened by introducing a state of defence in time of war and rebellion. | UN | ووفقا للقانون الجديد للدفاع عن الدولة، يمكن تعزيز الدفاع عن الدولة وأمن الدولة للحفاظ على استقلال الدولة ونظامها القانوني بتطبيق حالة الدفاع وقت الحرب والتمرد. |
It strongly recommended that Barbados continue to exercise its full sovereign right concerning sexual orientation on the basis of its cultural fabric and legal system requirements. | UN | وأوصت بقوة بأن تواصل بربادوس ممارسة حقها في السيادة الكاملة في المسائل المتعلقة بالتوجه الجنسي وفقاً لما يفرضه نسيجها الثقافي ونظامها القانوني من متطلبات. |
Consequently, States parties should report on how the concept and scope of the family is construed or defined in their own society and legal system. | UN | وبناء عليه، ينبغي أن تعرض الدول الأطراف في تقاريرها التفسير أو التعريف الذي أعطي لمفهوم الأسرة ولنطاقها في مجتمعها وفي نظامها القانوني. |
Consequently, States parties should report on how the concept and scope of the family is construed or defined in their own society and legal system. | UN | وبناء عليه، ينبغي أن تعرض الدول الأطراف في تقاريرها التفسير أو التعريف الذي أعطي لمفهوم الأسرة ولنطاقها في مجتمعها وفي نظامها القانوني. |
Rather, each country adapts the process as appropriate for its own culture, economy, political climate and legal system. | UN | بل إن كل بلد بالأحرى يطوّع هذه العملية حسبما يكون مناسباً لثقافته واقتصاده ومناخه السياسي ونظامه القانوني. |
We have an independent judiciary, and we have recently embarked on the modernization of our laws and legal system to keep our country in step with modern trends. | UN | وقضاؤنا مستقل، وقد بدأنا مؤخرا استحداث قوانيننا ونظامنا القانوني لكي تجاري بلادنا الاتجاهات الحديثة. |