ويكيبيديا

    "and leisure activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأنشطة الترفيهية
        
    • وأنشطة أوقات الفراغ
        
    • وقضاء وقت الفراغ
        
    • وأنشطة الاستجمام
        
    • واﻷنشطة الترفيهية في
        
    • وترفيهية
        
    • وأنشطة الترفيه
        
    • وأنشطة التسلية
        
    • وقضاء أوقات الفراغ
        
    Finally, the Committee is concerned that children whose applications for refugee status have been rejected are detained in closed camps with limited possibilities for education and leisure activities. UN وأخيراً، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء احتجاز الأطفال الذين رُفضت طلباتهم للحصول على مركز اللاجئ في معسكرات مغلقة بإمكانيات محدودة من حيث التعليم والأنشطة الترفيهية.
    Persons with mental disabilities take little part in ordinary work and leisure activities. UN كما أن المعوقين عقلياً قلما يشاركون في الأعمال العادية والأنشطة الترفيهية.
    These two aspects are not confined to the academic curriculum, but must extend to the school environment and beyond, including play and leisure activities. UN ولا يقتصر هذان الجانبان على المناهج الأكاديمية، بل يجب أن يمتدا ليشملا البيئة المدرسية وما بعدها، بما في ذلك الألعاب والأنشطة الترفيهية.
    11.2. Health Risk Behaviors and leisure activities 11.2.1. UN 11-2 الأنماط السلوكية وأنشطة أوقات الفراغ التي تشكل مخاطر صحية
    The public authorities in the Congo guarantee the possibility of participation in sports and leisure activities to men and women. UN تكفل السلطات الكونغولية العامة للرجل والمرأة إمكانية المشاركة في الألعاب الرياضية وقضاء وقت الفراغ.
    Because such enterprise is about working to deliver services to others it is labour-intensive and employment-rich: in construction, renovation, teaching, health care, recreation and leisure activities. UN ولأن هذه المؤسسة تعني العمل على تقديم خدمات إلى الآخرين، فإنها قائمة على كثافة اليد العاملة وعلى كثافة العمالة في المجالات التالية: التشييد والتجديد والتعليم والرعاية الصحية وأنشطة الترفيه وأنشطة الاستجمام.
    234. Cultural, educational and leisure activities are essential to the development and full realization of an individual's personality. UN ٤٣٢- تشكل اﻷنشطة الثقافية والتعليمية واﻷنشطة الترفيهية في أوقات الفراغ عوامل أساسية في تطور شخصية الفرد وتنميتها.
    Cultural and leisure activities and sports competitions were organized. UN كما يجري تنظيم أنشطة ثقافية وترفيهية ومباريات رياضية.
    432. The Committee recommends that the State party carefully examine the budget allocations and measures taken within the field, with regard to their impact on the progressive implementation of the child's right to education and leisure activities. UN 432- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف بعناية في المخصصات المرصودة في الميزانية وفي التدابير المتخذة في هذا المجال، فيما يخص تأثيرها على الإعمال التدريجي لحق الطفل في التعليم والأنشطة الترفيهية.
    (c) Take all necessary measures to integrate children with disabilities into society and include them in cultural and leisure activities. UN (ج) اتخاذ جميع كل التدابير الضرورية لدمج الأطفال المعاقين في المجتمع وإشراكهم في الأنشطة الثقافية والأنشطة الترفيهية.
    This law contains inter alia provisions relating to rehabilitation and reintegration, such as the right of prisoners to have the opportunity to work, education and leisure activities, as well as the right to two hours of out-door activities per day and family visits. UN ويتضمن، القانون جملة أمور منها أحكام بشأن إعادة التأهيل وإعادة الإدماج، وكذلك حق السجناء في أن تتاح لهم فرصة العمل والتعليم والأنشطة الترفيهية وكذلك الحق في ساعتين من الأنشطة في الهواء الطلق في اليوم وفي الزيارات الأسرية.
    511. The Committee recommends that the State party carefully examine the budgetary allocations for and measures taken within the field with regard to their impact on the progressive implementation of the child's right to education and leisure activities. UN 511- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرس بعناية المخصصات التي ترصدها في الميزانية للتدابير المعتمدة في هذا المجال، من حيث تأثيرها في الإعمال التدريجي لحقّ الطفل في التعليم والأنشطة الترفيهية.
    357. The Committee recommends that the State party carefully examine the budget allocations and measures taken within the field, with regard to their impact on the progressive implementation of the child's right to education and leisure activities. UN 357- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف بعناية في المخصصات المرصودة في الميزانية وفي التدابير المتخذة في هذا المجال، في ما يخص تأثيرها على الإعمال التدريجي لحق الطفل في التعليم والأنشطة الترفيهية.
    321. Since 1976, the MIC has conducted a survey on time-budget as part of its Survey on Time Use and leisure activities every five years. UN 321 - تجري وزارة الداخلية والاتصالات منذ عام 1976 دراسة استقصائية كل خمسة أعوام عن كيفية استخدام الوقت في إطار دراستها الاستقصائية بشأن استخدام الوقت والأنشطة الترفيهية.
    In particular, the Committee calls upon the State party to ensure that children in reception centres, children with disabilities and children in psychiatric care are provided with adequate and accessible playground spaces to exercise play and leisure activities. UN وعلى وجه الخصوص، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان تزويد الأطفال في مراكز الأطفال والأطفال ذوي الإعاقة والأطفال قيد الرعاية النفسية بمساحات وافية ويمكن الوصول إليها من الملاعب من أجل ممارسة أنشطة اللعب والأنشطة الترفيهية.
    (b) The poor conditions of juvenile detention facilities, including the lack of adequate food, clothing, heating, educational opportunities and leisure activities for child detainees; UN (ب) رداءة الظروف السائدة في مرافق احتجاز الأحداث بما في ذلك عدم توفير ما يكفي من الطعام والكساء والتدفئة والفرص التعليمية والأنشطة الترفيهية للأطفال المحتجزين؛
    Encourage all public media to provide appropriate and equitable coverage of the achievement of persons with disabilities in sports, recreational and leisure activities, as well as the availability of such activities to all persons with disabilities -- South Africa) UN تشجيع جميع وسائط الاتصال الجماهيري على توفير التغطية الملائمة والعادلة لإنجازات المعوقين في الرياضات، والأنشطة الترفيهية وأنشطة أوقات الفراغ، فضلا عن توفر هذه الأنشطة لجميع المعوقين - جنوب أفريقيا).
    Leisure activities Results from the 2006 Australian Time Use Survey showed that men still spend more time than women in recreation and leisure activities. UN أظهرت نتائج استقصاء أجري في عام 2006 عن استخدام الوقت في أستراليا أن الرجل لا يزال يقضي وقتا أطول من المرأة في الأنشطة الترفيهية وأنشطة أوقات الفراغ.
    Between 1997 and 2006, the time spent in recreation and leisure activities reduced for both men and women, although the decrease was greater for women than for men. UN وفي الفترة ما بين 1997 و 2006، انخفض الوقت الذي يُقضي في الأنشطة الترفيهية وأنشطة أوقات الفراغ بالنسبة للرجل والمرأة، مع أن الانخفاض كان أكبر بالنسبة للمرأة من الرجل.
    Children's libraries not only fulfil the basic function of encouraging children to read, but are the basis for education and self-education, and they are centres of informal social gatherings and leisure activities for children. UN 507- إن مكتبات الأطفال، فضلاً عن كونها الوسيلة الرئيسية لتعويد الطفل على القراءة، تمثل أداة أساسية للتعليم والتدريب الذاتي، وتعتبر مراكز غير رسمية للاتصال وقضاء وقت الفراغ للأطفال.
    (q) The TURISSSTE network of tourism agencies run by the Institute of Social Security and Services for State Employees promotes travel and leisure activities with special discounts and free access for persons with disabilities in tours and travel at home and abroad, as well as transport by air, land and sea; UN (ف) تشجع شبكة TURISSSTE لوكالات السياحة، التي تديرها مؤسسة الضمان الاجتماعي والخدمات لموظفي الدولة، السفر وأنشطة الاستجمام من خلال منح خصومات خاصة للأشخاص ذوي الإعاقة وتوفير التسهيلات الخاصة بهم في الجولات والسفريات الداخلية والخارجية، وكذلك في سفريات النقل الجوي والبري والبحري؛
    281. Cultural, educational and leisure activities are, of course, a basic factor in the development of anyone and of a child, in particular. UN ١٨٢- تشكل اﻷنشطة الثقافية والتعليمية واﻷنشطة الترفيهية في أوقات الفراغ، بالتأكيد عاملاً أساسياً في تطور ونمو كل فرد والطفل بصفة خاصة.
    The clubs propose a variety of educational, cultural and leisure activities for active and healthy lifestyles. UN وتقترح الأندية أنشطة تعليمية وثقافية وترفيهية متنوعة لأساليب حياة ترمي إلى تحقيق النشاط والصحة.
    * Establishment of the principle of the democratization, without discrimination, of sports, recreation and leisure activities (Law 181 of 1995). UN * إقرار مبدأ ديمقراطية اﻷلعاب الرياضية وأنشطة الترفيه والاستجمام دون تمييز )القانون ٨١١ لعام ١٩٩٥(.
    Several initiatives are under way in the Brussels-Capital Region to increase the participation of persons with disabilities in tourism, cultural and leisure activities. UN وفي منطقة العاصمة بروكسل، هناك عدة مبادرات ترمي إلى زيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة السياحية والثقافية وأنشطة التسلية.
    183. The Women's General Federation concerns itself with the welfare of children, through nurseries and kindergartens. It organizes recreational programmes, games and leisure activities for children, consisting in group and individual intellectual pursuits such as drawing, crafts and the recycling of environmental waste. UN 182- ويهتم الاتحاد العام النسائي برعاية الأطفال في دور الحضانة ورياض الأطفال وتنظم لهم برامج الترفيه واللعب وقضاء أوقات الفراغ من خلال الألعاب الجماعية والألعاب الفردية الفكرية من رسم وأشغال والاستفادة من بقايا البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد