ويكيبيديا

    "and less" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأقل
        
    • والأقل
        
    • وتقليل
        
    • وبدرجة أقل
        
    • والبلدان الأقل
        
    • فأقل
        
    • والتقليل
        
    • و أقل
        
    • ويقلل
        
    • وقدر أقل
        
    • والقليل من
        
    • ويقل
        
    • وأقلها
        
    • وبقدر أقل
        
    • وبشكل أقل
        
    These new threats are more diverse, less visible and less predictable. UN فهذه الأخطار الجديدة المهددة أشد تنوعاً، وأقل تجلياً وتنبؤاً بها.
    Lack of women's participation in political bodies and decision-making makes societies less inclusive, less equalitarian and less democratic. UN وعدم مشاركة المرأة في الهيئات السياسية وعلى مستويات صنع القرار يجعل المجتمعات أقل شمولاً، وأقل مساواة، وأقل ديمقراطية.
    It would be easier to provide and less costly than sign language interpretation, especially for English and Spanish. UN فهذه الطريقة أسهل وأقل تكلفة من الترجمة إلى لغة الإشارة، وخاصة فيما يتعلق باللغتين الإنكليزية والإسبانية.
    The reduction is possible through advancements in terms of hardware that is more robust and less expensive. UN ويمكن تحقيق هذا التخفيض من خلال أوجه التقدم في مجال المعدات الأكثر قوة، والأقل تكلفة.
    We believe that stronger political commitment, greater cooperation and less apportioning of blame are required if we are to succeed in this endeavour. UN ونعتقد بأن النجاح في هذا المسعى يتطلب تعزيز الالتزام السياسي وزيادة التعاون وتقليل التلاوم.
    For example, we noted a strong aversion to certain pickup vehicles, reflecting the perception that they had a very rigid and less stable suspension. UN وعلى سبيل المثال، لاحظ المجلس عزوفاً كبيراً عن بعض مركبات البيك أب؛ مما يعكس مفهوم أنها ذات تعليق غير مرن وأقل ثباتا.
    It aims at being more to the point, and less bureaucratic and repetitive than in the past. UN وهو يهدف ﻷن يكون أكثر صلة بالموضوع وأقل بيروقراطية وتكرارا عما كان عليه في السابق.
    This is because the pattern of payments is more complicated and less predictable, month by month, than for the regular budget. UN ويرجع ذلك إلى أن نمط المدفوعات أكثر تعقيدا وأقل قابلية للتنبؤ، شهرا فشهر، مما هو عليه نمط الميزانية العادية.
    When it is not done, more rapid and less costly social assessment would be a desirable alternative. UN وحيث لا يتوفر هذا التمويل فإن البديل المستصوب هو إجراء تقييم اجتماعي أسرع وأقل تكلفة.
    He said that it was also riskier and less attractive for States and commercial suppliers to engage in business with UNITA. UN وأشار أيضا إلى أن معاملات الموردين الحكوميين والتجاريين مع الحركة أصبحت محفوفة بالمخاطر أكثر من ذي قبل وأقل جاذبية.
    This country is an anachronism in the democratic Western hemisphere, a throwback to a crueler and less free time. UN فهذا البلد يمثل مفارقة تاريخية في نصف الكرة الغربي الديمقراطي، ونكوصا إلى عصر أكثر قسوة وأقل حرية.
    Accordingly, they are less articulate and less able to exercise their rights. UN وعليه، تكون هذه المرأة أقل دقة وأقل قدرة على ممارسة حقوقها.
    Well, the answer is both more and less disturbing than you think. Open Subtitles حسنا، الجواب هو كلا أكثر وأقل إثارة للقلق مما كنت اعتقد.
    And the longer you're with somebody, it's more eating and less fucking. Open Subtitles وبقدر ما تبقى مع شخص هذا يعني أكثر أكل وأقل مضاجعة
    and less than an hour it should start an eruption. Open Subtitles وأقل من ساعة أنه يجب أن يبدأ ثوران البركان.
    These past few weeks, Hattie has become more unhappy and less accommodating. Open Subtitles هذه الأسابيع القليلة الماضية , هاتي أصبحت أكثر تعسا وأقل مجاملة
    They play a crucial role in helping the development of many of the poorer and less developed countries. UN فهي تضطلع بدور حاسم في المساعدة على تنمية كثير من البلدان الأفقر من غيرها والأقل نموا.
    Promote research into technologies and alternatives that are more energy efficient, less resource intense and less polluting. UN النهوض بالبحوث في مجال التقانات والبدائل الفعالة أكثر بالنسبة للطاقة، والأقل إستهلاكاً للموارد والأقل تلويثاً.
    School fees result in less educated mothers and less healthy families UN الرسوم المدرسية تؤدي إلى تقليل عدد الأمهات المتعلمات وتقليل عدد الأسر الصحية
    However, these tools so far have been used mainly for record purposes and less for programme monitoring. UN ومع ذلك، استخدمت هذه الأدوات حتى الآن بصفة رئيسية لأغراض التسجيل وبدرجة أقل لرصد البرامج.
    Globalization was meant to facilitate the free movement of goods and services, not to provide an opportunity for erecting artificial and unilateral barriers that punish poor and less competitive countries. UN لقد كان الغرض من العولمة تيسير حرية انتقال السلع والخدمات، وليس تهيئة الفرصة لإقامة الحواجز الصناعية والأحادية الجانب التي تعاقب البلدان الفقيرة والبلدان الأقل قدرة على المنافسة.
    You're dog meat to me lately. I like you less and less. Open Subtitles أنت كالكلب بالنسبة لى فى الفترة الأخيرة بدأت أحبك أقل فأقل
    Greater access for non-governmental organizations and less reliance on intergovernmental processes is also being encouraged. UN ويُشجﱠع أيضا على المزيد من وصول المنظمات غير الحكومية والتقليل من الاعتماد على العمليات الحكومية الدولية.
    You know, our moms talked less and less as the years went on. Open Subtitles أتعلمين،أمهاتنا تحدثوا أقل و أقل و بمرور السنوات
    The vulnerable groups mentioned earlier, and more generally women, children and old people, have less and less access to humanitarian assistance. UN ويقلل تدريجيا حصول المجموعات الضعيفة المشار إليها أعلاه، وبوجه أعم النساء واﻷطفال والمسنين، على المساعدة الانسانية.
    Secondly, to put it plainly, we believe that we need more action and less rhetoric. UN ثانيا، إن شئنا الصراحة، نرى أننا بحاجة إلى مزيد من العمل وقدر أقل من البلاغة.
    I want to see more Teddy Roosevelts and less Franklin Roosevelts. Open Subtitles أريد رؤية المزيد من تيدي روزفلت والقليل من فرانكلين روزفلت
    Women with at least a basic language knowledge were more independent and less likely to be victims of forced marriage. UN فالمرأة التي لديها على الأقل إلمام أساسي باللغة تكون أكثر استقلالا ويقل احتمال كونها ضحية زواج قسري.
    The problem of drugs and their illicit traffic is a menace which threatens all societies — rich and poor, advanced and less advanced. UN إن مشكلة المخدرات وتجارتها غير المشروعة خطر مدمر يهدد جميع المجتمعات فقيرها وغنيها، أكثرها تطورا وأقلها تطورا.
    At the same time, Member States called for predictable and less volatile aid mechanisms. UN وفي الوقت نفسه، دعت الدول الأعضاء إلى استحداث آليات لتقديم معونة تتسم بالشفافية وبقدر أقل من التقلب.
    I think an event to find a Goddess should be much more geared toward strength of character and less about superficial outward appearances. Open Subtitles أظن أن منافسة من أجل إيجاد الملكة يجب أن تكون موجهة أكثر نحو قوة الشخصية وبشكل أقل نحو الشكل الخارجي السطحي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد