Support also included assisting in drafting and editing recommendations for the final report as well as general administration and liaison with United Nations staff and host country officials; | UN | وشمل الدعم أيضا تقديم المساعدة على صياغة التوصيات وتحريرها لإدراجها في التقرير النهائي، وكذلك الإدارة العامة والاتصال مع موظفي الأمم المتحدة والمسؤولين في البلد المضيف؛ |
It also assumes responsibility for coordination and liaison with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | كما أنها تتولى المسؤولية عن التنسيق والاتصال مع مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان. |
The other P-3 will support engagement with the League of Arab States and liaison with the host Government. | UN | أما الموظف الثاني برتبة ف-3 فسوف يدعم العمل مع جامعة الدول العربية والاتصال مع الحكومة المضيفة. |
Where this cannot be achieved in practice, there is a need to develop structures for discussion and liaison with representatives of minority communities. | UN | وقال إنه في الحالات التي لا يمكن تحقيق ذلك عملياً، ينبغي وضع هياكل للمناقشة والتنسيق مع ممثلي مجتمعات الأقليات. |
Collaboration and liaison with UNCTAD, the regional commissions and the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis. | UN | التعاون والاتصال مع اﻷونكتاد واللجان اﻹقليمية وإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات. |
Coordination and liaison with United Nations entities and programmes and the World Bank. | UN | التنسيق والاتصال مع كيانات وبرامج اﻷمم المتحدة والبنك الدولي. |
Coordination and liaison with United Nations entities and programmes and the World Bank. | UN | التنسيق والاتصال مع كيانات وبرامج اﻷمم المتحدة والبنك الدولي. |
Collaboration and liaison with UNCTAD, the regional commissions and the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis. | UN | التعاون والاتصال مع اﻷونكتاد واللجان اﻹقليمية وإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات. |
Participation in activities for the purpose of consultation, collaboration and liaison with Governments and other entities has had to be curtailed. | UN | وتعيﱠن تقليص اﻷنشطة المضطلع بها ﻷغراض التشاور والتعاون والاتصال مع الحكومات والهيئات اﻷخرى. |
Cooperation and liaison with the International Organization for Standardization, UPU and the International Telegraph and Telephone Consultative Committee. | UN | التعاون والاتصال مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والاتحاد البريدي العالمي واللجنة الاستشارية الدولية للبرق والهاتف. |
Cooperation and liaison with the International Organization for Standardization, UPU and the International Telegraph and Telephone Consultative Committee. | UN | التعاون والاتصال مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والاتحاد البريدي العالمي واللجنة الاستشارية الدولية للبرق والهاتف. |
Some personnel in the central administration, namely in the Department of Criminal Investigation, are also part in the Project, and are mainly responsible for strategic planning, coordination, control and liaison with other bodies. | UN | ويشمل المشروع أيضاً عدداً من موظفي الإدارة المركزية، وتحديدا في إدارة التحقيقات الجنائية، المسؤولين بشكل رئيسي عن التخطيط الاستراتيجي والتنسيق والرقابة والاتصال مع الهيئات الأخرى. |
148. Senior Mission support leadership will be based in Bamako and will provide strategic direction, policy guidance and liaison with the Government, United Nations Headquarters and other peacekeeping operations. | UN | 148 - وسيكون مقر القيادة العليا لدعم البعثة في باماكو، وستوفر القيادة التوجيه الاستراتيجي وتوجيه السياسات، والاتصال مع الحكومة ومقر الأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام الأخرى. |
The three Civil Affairs Officers will be responsible for ensuring effective coordination, facilitation and liaison with local counterparts and international partners in the Mitrovica region. | UN | وسيتولى موظفو الشؤون المدنية الثلاثة مسؤولية ضمان فعالية التنسيق والتيسير والاتصال مع النظراء المحليين والشركاء الدوليين في منطقة متروفيتشا. |
These effective NGO networks have the responsibility to influence policy decision and liaison with the United Nations Security Council and its member states. | UN | وتتولى هذه الشبكات الفاعلة للمنظمات غير الحكومية مسؤولية التأثير على صنع القرار السياسي والاتصال مع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، والدول الأعضاء في المنظمة الدولية. |
It will also ensure that affected staff receive all the assistance possible, including individual counselling and liaison with the Staff Union. | UN | وستكفل أيضا حصول الموظفين المتضررين على المساعدة الممكنة، بما في ذلك المشورة الفردية والتنسيق مع اتحاد الموظفين. |
2001: Civism and Solidarity prize awarded by the French committee of NGOs for information and liaison with the United Nations; | UN | 2001: جائزة روح المواطنة والتضامن من اللجنة الفرنسية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالإعلام والتواصل مع الأمم المتحدة؛ |
Those included various conferences, workshops, publications and liaison with other international organizations. | UN | وتضمنت تلك الأنشطة شتى المؤتمرات، وحلقات العمل، والمنشورات، والاتصالات مع منظمات دولية أخرى. |
Stressing the importance of effective engagement and liaison with local communities, both within and outside the Protection of Civilians sites, in order to fulfil UNMISS'Protection of Civilians mandate, | UN | وإذ يؤكد أهمية المساهمة الفعالة للمجتمعات المحلية داخل أماكن حماية المدنيين وخارجها وإقامة اتصالات مع هذه المجتمعات من أجل قيام البعثة بولايتها المتعلقة بحماية المدنيين، |
The processing time for publishing the registered treaties was further reduced to 12 months, and monitoring and liaison with conference services was strengthened to ensure that translations were completed on a timely basis. | UN | واستمر تقليص مدة التجهيز لنشر المعاهدات المسجلة لتبلغ 12 شهرا، وتَعزَّز رصد خدمات المؤتمرات والاتصال بالجهات القائمة عليها من أجل كفالة إنجاز أعمال الترجمة التحريرية في الوقت المناسب. |
5. Accreditation to and liaison with the press | UN | ٥ - توفير خدمات اعتماد ممثلي الصحافة والاتصال بهم |
Corporate oversight and accountability: Programme evaluation, management audit and liaison with external audit, and oversight of UNDP programme operations. | UN | الرقابة والمساءلة المؤسسيان: تقييم البرامج ومراجعة حسابات الإدارة والاتصال بمراجعي الحسابات الخارجيين ومراقبة عمليات برامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Coordination and liaison with civil society | UN | التنسيق والارتباط مع المجتمع المدني |
(d) Monitoring and coordination of the activities of the Office to ensure its efficient functioning and liaison with client departments and offices; | UN | (د) رصد وتنسيق أنشطة المكتب لكفالة كفاءة عمله واتصاله بالعملاء من الإدارات والمكاتب؛ |
It is now based on a combination of patrol and observation bases, observation points, ground and air patrols, vehicle check-points, roadblocks, a force mobile reserve, investigation teams and liaison with the parties at all levels. | UN | فهو يستند اﻵن إلى مزيج من قواعد الدوريات والمراقبة ونقاط المراقبة والدوريات البرية والجوية ونقاط تفتيش المركبات وحواجز الطرق واحتياطي متنقل للقوة وأفرقة تحقيق واتصال مع الطرفين على جميع المستويات. |
I have also ordered the dispatch of a small advance team to the region to clarify the role to be played by the United Nations of the 10 July 1999 agreement and to establish contacts and liaison with the authorities in Lusaka. | UN | كما أصدرت أيضا اﻷمر اللازم ﻹيفاد فريق متقدم صغير إلى المنطقة لتحديد الدور المناط باﻷمم المتحدة بموجب اتفاق ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٩ وﻹجراء اتصالات وإقامة اتصال مع السلطات في لوساكا. |
The organization also maintains contact with the United Nations Office in Geneva, specifically with the Information Service and other services responsible for legal questions and liaison with NGOs and with accredited journalists. | UN | وتقيم المنظمة علاقات أيضا مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف وخاصة مع دائرة الإعلام ومع دوائر أخرى تعنى بالمسائل القانونية وبالاتصال مع المنظمات غير الحكومية ومع الصحفيين المعتمدين. |
36. MINURSO daily monitoring, verification, and liaison with the parties has helped to instil confidence, dispel misunderstandings and reduce tensions. | UN | 36 - وقد ساعدت عمليات الرصد والتحقق والاتصال التي تقوم بها البعثة يوميا، الطرفين في بناء الثقة وتبديد سوء التفاهم وتخفيف حدة التوترات. |
As such, UNDOF continued to shift its focus from mobile to static activities in an effort to reduce the exposure of Force personnel to risk, while focusing on enhancing situational analysis, reporting and liaison with the parties to prevent an escalation of the situation. | UN | وعلى هذا المنوال، واصلت القوة الانتقال من التركيز في عملياتها على الأنشطة المتنقلة إلى التركيز على الأنشطة الثابتة محاوِلةً الحد من تعرض أفرادها للخطر، مع التركيز على تحسين تحليل الحالة السائدة والإبلاغ عنها والاتصال بالأطراف للحيلولة دون تصعيد الموقف. |