Health inequalities relate to population groups and the disparities in health and life expectancy between different groups in society. | UN | ويتعلق التفاوت في مجال الصحة بالمجموعات السكانية، وبالتباين في الصحة والعمر المتوقع بين مختلف المجموعات في المجتمع. |
Statistics on Fertility Rate, Births, Deaths and life expectancy | UN | إحصاءات بشأن معدل الخصب والولادات والوفيات والعمر المتوقع |
Infant mortality rates, crude death rates and life expectancy | UN | معدلات وفيات الرضع ومعدل الوفيات اﻷولي والعمر المتوقع |
Annual population growth is 0.4% and life expectancy 74.1 years. | UN | ويبلغ معدل النمو السكاني، 0.4 في المائة ومتوسط العمر المتوقع 74.1 سنة. |
Violence against women, depression, family and work environments and life expectancy are all related to gender discrimination. | UN | ويشكل العنف ضد المرأة والاكتئاب وبيئة اﻷسرة والعمل ومتوسط العمر المتوقع عوامل تتصل كلها بالتمييز القائم على نوع الجنس. |
The infant and maternal mortality rates had considerably decreased, and life expectancy had risen to more than 60 years. | UN | وانخفضت معدلات وفيات الرضع والوفيات النفاسية انخفاضاً كبيراً، وارتفع متوسط العمر المتوقع إلى أكثر من 60 عاماً. |
Current health initiatives, which will help to increase Indigenous people's health and life expectancy, include: | UN | وتشمل المبادرات الصحية الحالية، التي ستساعد على تحسين الوضع الصحي والعمر المتوقع للسكان الأصليين ما يلي: |
The Committee is also concerned about the continuous decline in the standard of living and life expectancy. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الانخفاض المستمر في مستوى المعيشة والعمر المتوقع. |
The country's health indicators show a steady improvement over recent decades, particularly in maternal and infant mortality and life expectancy. | UN | 0 الوفيات النفاسية ووفيات الرضع والعمر المتوقع. |
The Committee is also concerned about the continuous decline in the standard of living and life expectancy. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الانخفاض المستمر في مستوى المعيشة والعمر المتوقع. |
In the same vein, national plans that integrate dual therapies to address co-infections, which are common among people living with HIV, can be instrumental in improving quality of life and life expectancy. | UN | وفي السياق نفسه، يمكن للخطط الوطنية التي تدمج العلاجات المزدوجة للإصابات المتزامنة، التي تنتشر بين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، أن تصبح مفيدة في تحسين نوعية الحياة والعمر المتوقع. |
The birth rate and life expectancy have increased. | UN | وقد ارتفع كل من معدل المواليد والعمر المتوقع عند الميلاد. |
It also referred to progress made in the areas of infant mortality and life expectancy, health care and vulnerable groups. | UN | وأشارت أيضاً إلى التقدم المحرز فيما يتصل بوفيات الرضَّع والعمر المتوقع والرعاية الصحية والفئات المستضعفة. |
The lack of health data collected on Gypsies and Travellers means that sophisticated health interventions cannot be delivered to address this gap in health and life expectancy. | UN | والنقص في بيانات الصحة التي يتم جمعها عن الغجر والرُّحل يعني تعذر اتخاذ إجراءات صحية متطورة لمعالجة هذه الفجوة في مجالي الصحة والعمر المتوقع. |
School enrolment rates, especially for women, are increasing and life expectancy is on the rise. | UN | فمعدلات القيد بالمدارس، وخاصة بالنسبة للإناث، بدأت تتزايد، ومتوسط العمر المتوقع عند الولادة آخذ في الارتفاع. |
The quality of life and life expectancy are below standard. | UN | وجودة الحياة ومتوسط العمر المتوقع أدنى من المستوى. |
In sum, it is mainly the low literacy rate and life expectancy that are to blame for the low human development index. | UN | ويرجع السبب في تصنيف الدليل القياسي للتنمية البشرية غينيا في مرتبة ضعيفة أساساً إلى انخفاض معدل الإلمام بالقراءة والكتابة ومتوسط العمر المتوقع فيها. |
The Committee requests the State party to provide clear data on maternal mortality and life expectancy in indigenous communities and among people of African descent. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف استحداث بيانات واضحة عن نسبة الوفيات النفاسية ومتوسط العمر المتوقع في مجتمعات الشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
The Committee requests the State party to provide clear data on maternal mortality and life expectancy in indigenous communities and among people of African descent. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف استحداث بيانات واضحة عن نسبة وفيات الأمهات ومتوسط العمر المتوقع في مجتمعات الشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Infant mortality had dropped to 7.5 per 1000 and life expectancy had risen to 78 years for women and 75 years for men. | UN | وانخفضت نسبة وفيات حديثي الولادة إلى 7,5 لكل ألف وارتفع متوسط العمر المتوقع إلى 78 سنة للإناث و 75 سنة للذكور. |
Infant mortality and life expectancy rates have significantly deteriorated. | UN | وقد تدهور بصورة كبيرة معدل وفيات الأطفال ومعدل العمر المتوقع. |
It is well documented that population growth impinges on access to safe water and sanitation, a major factor in determining infant mortality and life expectancy at birth. | UN | ومن المؤكد تماما أن النمو السكاني يؤثر تأثيرا كبيرا في فرص الوصول إلى المياه المأمونة والمرافق الصحية، وهو عامل رئيسي في تحديد معدلات وفيات الرضع واﻷجل المتوقع عند الولادة. |