ويكيبيديا

    "and lifestyles" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأساليب الحياة
        
    • وأنماط الحياة
        
    • وأنماط العيش
        
    • وأساليب العيش
        
    • وأساليب حياة
        
    • وأساليب المعيشة
        
    • وأساليب حياتهم
        
    • وأنماط المعيشة
        
    • وأساليب حياتها
        
    • وأنماط حياتهم
        
    • وأنماط عيش
        
    • وأنماط حياتها
        
    • وطريقة حياة
        
    • وأساليب حياتنا
        
    Enabling conditions for promoting more sustainable consumption choices and lifestyles are enhanced. UN تعزيز ظروف التمكين للنهوض بمزيد من خيارات الاستهلاك المستدام وأساليب الحياة.
    It envisages a transformation of values and principles that directly influence development strategies and lifestyles. UN وتتوخى إحداث تحول في القيم والمبادئ التي تؤثر بشكل مباشر على استراتيجيات التنمية وأساليب الحياة.
    The systems and products need to be reliable and affordable, respond to specific needs and practical applications and be in accordance with local traditions and lifestyles. UN ويلزم أن تكون تلك النظم والمنتجات موثوقا بها وغير مكلفة وتستجيب للاحتياجات الخاصة والتطبيقات العملية، وأن تكون متوافقة مع التقاليد وأنماط الحياة المحلية.
    Healthy living conditions and lifestyles are part of a sustainable approach to development linked to preventing and adapting to the adverse effects of climate change. UN وظروف المعيشة وأنماط الحياة الصحية هي جزء من نهج مستدام للتنمية، يرتبط بمنع الآثار الضارة لتغير المناخ، والتكيف معها.
    It also includes wider dissemination of ideas, culture and lifestyles. UN وهي تتضمن أيضا نشر اﻷفكار والثقافة وأنماط العيش على نطاق واسع.
    Attempts to impose a different system of values and norms on another country should be avoided, in recognition of the diversity in cultures, beliefs and lifestyles. UN إن محاولات فرض نظام مختلف من القيم والمعايير على بلد آخر ينبغي تفاديها، اعترافا بتنوع الثقافات والمعتقدات وأساليب العيش.
    The programme presents practical examples of how individual choices can alter the way in which a society produces and consumes, and provides statistics, case studies, games, examples of real companies adopting more sustainable production patterns and lifestyles. UN ويقدم البرنامج أمثلة عملية عن كيفية تغيير الخيارات الفردية لطريقة إنتاج واستهلاك مجتمع ما، ويقدم إحصاءات، ودراسات حالة، وألعاباً، وأمثلة لشركات حقيقية تتبع أنماطاً للإنتاج وأساليب حياة أكثر استدامة.
    :: Promote more sustainable and low-carbon consumption choices and lifestyles UN :: تعزيز المزيد من خيارات الاستهلاك وأساليب الحياة المتسمة بالاستدامة والاستهلاك المنخفض للكربون
    An end should be put to the unsustainable exploitation of natural resources, alienation of humans from nature, egoistical attitudes and lifestyles, and unethical practices towards natural resources. UN وطالب بوضع نهاية للاستغلال غير المستدام للموارد الطبيعية، وتغريب البشر عن الطبيعة، والاتجاهات وأساليب الحياة القائمة على الأنانية، والممارسات غير الأخلاقية تجاه الموارد الطبيعية.
    A new approach had therefore been adopted, aimed at changing the attitudes and lifestyles that encouraged young people to experiment with drugs. UN ولذا اتبع نهج جديد يهدف إلى تغيير لاتجاهات وأساليب الحياة التي تشجع الشباب على تجريب المخدرات.
    Sex education, relationships and lifestyles has been provided in Maltese schools as part of catholic religious instruction. UN ويجري تقديم التعليم المتعلق بنوع الجنس والعلاقات وأساليب الحياة في مدارس مالطة كجزء من التعليم الديني الكاثوليكي.
    Product sustainability information, sustainable food systems, cities and buildings and lifestyles and education will be among the themes addressed. UN وستكون المعلومات المتعلقة باستدامة المنتجات، والنُظم الغذائية والمدن والمباني وأساليب الحياة والتعليم المستدامة من بين المواضيع المتناولة.
    A wider range of drugs and patterns of abuse are observed, linked to different social groups and lifestyles. UN وتلاحظ تنوع أوسع في العقاقير وتعاطيها بين مختلف الفئات الاجتماعية وأنماط الحياة.
    There was therefore a need to re-examine existing economic structures and lifestyles. UN ولذلك توجد حاجة إلى إعادة النظر في الهياكل الاقتصادية وأنماط الحياة القائمة.
    Aimed at young people, it explores the links between climate change and lifestyles. UN وتبحث المبادرة الموجهة إلى الشباب الصلات بين تغير المناخ وأنماط الحياة.
    Only a third referred to the relationship between environment and lifestyles/behaviour. UN وأشار ثلث التقارير فحسب إلى العلاقة بين البيئة وأنماط العيش/السلوك.
    We hope that understanding of and respect for the cultures, beliefs and lifestyles of other countries will also be the focus of our attempts in establishing the culture of tolerance. UN ونحن نأمل أن يكون تفهم الثقافات والعقائد وأساليب العيش القائمة في بلدان أخرى، واحترامها، هما البؤرة التي تتركز عليها محاولاتنا لغرس ثقافة التسامح.
    Standard solutions were no longer adequate, and innovative policy was needed to take into account diverse patterns and lifestyles and the different phases of life. UN والحلول الموحدة لم تعد مناسبة، بل يحتاج الأمر إلى سياسة مبتكرة لتضع في الحسبان أنماطا وأساليب حياة متباينة، كما تضع في الحسبان المراحل المختلفة للحياة.
    Changes in the world's dominant technologies will lead to significant changes in social structure, market institutions, living arrangements and lifestyles. UN وإحداث تغييرات في التكنولوجيات السائدة في العالم من شأنه أن يؤدي إلى تغييرات كبيرة في الهيكل الاجتماعي ومؤسسات السوق والترتيبات المعيشية وأساليب المعيشة.
    People and their consumption patterns and lifestyles which differed widely based on purchasing power were the ones responsible for water extraction, usage and wastage. UN فالبشر وأنماط استهلاكهم وأساليب حياتهم التي تختلف إلى حد كبير بناء على قوتهم الشرائية هم المسؤولون عن استخراج المياه واستعمالها وهدرها.
    This highlights the need to complement technology improvements with programmatic work to tackle behavioural change and lifestyles. UN ومن شأن ذلك أن يبرز الحاجة إلى استكمال التحسينات التكنولوجية بعمل برنامجي لمعالجة التغير السلوكي وأنماط المعيشة.
    This 12-episode info-ed series on local women's issues and lifestyles was broadcast in 2006. UN أذيعت السلسلة التي تتكوّن من 12 حلقة إعلامية تعليمية بشأن القضايا المحلية للمرأة وأساليب حياتها في سنة 2006.
    In conclusion, he wished to emphasize that the decisions adopted at the Conference could influence the future of humankind and have a significant effect on human patterns of behaviour and lifestyles. UN وختم كلمته بالاعراب عن رغبته في التأكيد بأن القرارات التي يعتمدها المؤتمر يمكن أن تؤثر على مستقبل البشرية وأن تترك أثراً بارزاً على أنماط سلوك البشر وأنماط حياتهم.
    Participants stressed that development must be understood and operationalized in ways that took into consideration the values and lifestyles of the minorities concerned. UN وشدد المشاركون على وجوب فهم التنمية والعمل بها بشكل يأخذ بعين الاعتبار قيم وأنماط عيش الأقليات.
    Tourism brings populations with different values, cultures, income levels and lifestyles in contact with each other. UN 41- تمثل السياحة صلة وصل بين الشعوب على اختلاف قيمها وثقافاتها ومستويات دخلها وأنماط حياتها.
    The increasing emphasis on consumers also reflects the conviction that changing consumption habits and lifestyles will eventually persuade manufacturers to develop new products and new production processes. UN ويعكس التأكيد المتزايد على المستهلكين الاقتناع بأن تغيير العادات الاستهلاكية وطريقة حياة المستهلكين سيقنع الصناعات في النهاية على تطوير منتجات جديدة وعمليات انتاجية جديدة.
    Our predicament is made more burdensome by the unfortunate risks posed in our ecosystems and lifestyles by hazardous nuclear wastes introduced surreptitiously into our region while being transshipped. UN ويصبح مأزقنا أشد وطأة بالمخاطر المؤسفة التي تطرحها النفايات النووية الخطرة في نظمنا اﻹيكولوجية وأساليب حياتنا وهي نفايات تدخل إلى منطقتنا خلسة أثناء نقلها من سفينة إلى أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد