ويكيبيديا

    "and livelihoods" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وسبل العيش
        
    • وسبل المعيشة
        
    • وسبل كسب العيش
        
    • وسبل كسب الرزق
        
    • وأسباب المعيشة
        
    • وسبل الرزق
        
    • ومصادر الرزق
        
    • وسبل عيش
        
    • وموارد الرزق
        
    • وسبل عيشهم
        
    • وسبل رزقهم
        
    • وسبل معيشتهم
        
    • وسبل عيشها
        
    • ومصادر رزقهم
        
    • وأسباب الرزق
        
    Outcome 1: Growth is inclusive and sustainable, incorporating productive capacities that create employment and livelihoods for the poor and excluded. UN النتيجة 1: أن يكون النمو شاملاً للجميع ومستداماً، ويتضمن قدرات إنتاجية توفر فرص العمل وسبل العيش للفقراء والمستبعدين.
    Improved preparedness and early warning systems have already proven effective in saving human lives and livelihoods in Bangladesh. UN وقد أثبت نظم الاستعداد المُحسن والإنذار المبكر فعاليتها في إنقاذ الأرواح البشرية وسبل العيش في بنغلاديش.
    Table 5 Health and livelihoods Branch: staffing by category and source of funding UN فرع الصحة وسبل المعيشة: الوظائف بحسب الفئة ومصدر التمويل
    Emphasis will be placed throughout on findings ways of expanding employment and livelihoods as energy services develop progressively. UN وسينصب التركيز على إيجاد طرق لتوسيع نطاق العمالة وسبل كسب العيش فيما تتطور خدمات الطاقة تدريجيا.
    Food security has bearing not only on the economies and livelihoods of countries and their people, but also on global development and security. UN والأمن الغذائي لا يؤثر فحسب على اقتصادات البلدان وسبل كسب الرزق لشعوبها، ولكن أيضاً على التنمية والأمن العالميين.
    Combating desertification requires policies that link land use and livelihoods to the goals of sustainable development. UN وتتطلب مكافحة التصحر سياسات تربط استخدام الأراضي وأسباب المعيشة بأهداف التنمية المستدامة.
    Ideally, cities offer an enabling environment for people's lives and livelihoods. UN فمن الناحية المثالية، تتوافر في المدن بيئة مواتية لمعيشة الناس وسبل الرزق.
    Infrastructure and livelihoods have been hit, with devastating long-term effects. UN وأصيبت البنى التحتية ومصادر الرزق بأضرار ذات آثار مدمرة طويلة الأجل.
    FAO interprets this recommendation as falling within the realm of its mandate relating to nutrition and livelihoods. UN وتفسر منظمة الأغذية والزراعة هذه التوصية بأنها تندرج ضمن إطار ولايتها المتعلقة بالتغذية وسبل العيش.
    Growth is inclusive and sustainable, incorporating productive capacities that create employment and livelihoods for the poor and excluded. UN أن يكون النمو شاملا للجميع ومستداما، ويتضمن قدرات إنتاجية توفر فرص العمل وسبل العيش للفقراء والمستبعدين.
    This aims to improve the agricultural productivity and livelihoods of poor farmers affected by conflict and internal displacement. UN ويهدف هذا المشروع إلى تحسين الإنتاجية الزراعية وسبل العيش للمزارعين الفقراء المتضررين من الصراع والتشرد الداخلي.
    The results will provide a better understanding on how change will affect mountain environments and livelihoods. UN إلا أن النتائج تقدم فهما أفضل حول كيفية تأثير التغيير على البيئات الجبلية وسبل العيش.
    He saw the destruction of homes and livelihoods in Khan Younis and in Rafah. UN وشهد الدمار الذي لحق بالمنازل وسبل المعيشة في خان يونس وفي رفح.
    The use of treated effluent can support agricultural production, which in turn contributes towards better food security and livelihoods. UN ويمكن استخدام النفايات السائلة المعالجة لدعم الإنتاج الزراعي الذي يساهم بدوره في تحسين الأمن الغذائي وسبل كسب العيش.
    While natural disasters are not preventable, the loss of lives and livelihoods is. UN ومع أنه لا يمكن منع وقوع الكوارث الطبيعية، فإنه يمكن منع وقوع الخسائر في الأرواح وسبل كسب الرزق.
    Sustainable land use and livelihoods in marginal drylands UN الاستخدام المستدام للأراضي وأسباب المعيشة في الأراضي الجافة الهامشية
    A third of the population was affected through loss of homes and livelihoods, and infrastructure damage. UN وتضرر ثلث السكان نتيجة فقدان البيوت وسبل الرزق وتضرر البنى التحتية.
    Strengthened preparedness and effective responses are essential to saving lives and livelihoods in disasters. UN إن الاستعداد المعزز والاستجابات الفعالة ضروريان لإنقاذ الأرواح ومصادر الرزق في حالات الكوارث.
    That premeditated behaviour has encouraged a culture of impunity that threatens to further undermine the safety, lives and livelihoods of Palestinian civilians. UN وقد شجع ذلك السلوك المتعمد ثقافة الإفلات من العقاب التي تهدد بمزيد من تقويض سلامة وحياة وسبل عيش المدنيين الفلسطينيين.
    The distribution of the project portfolio also reflects the growth of the health and livelihoods programmes from the level projected in the consolidated budget. UN ويُجسِّد توزيع حافظة المشاريع أيضا زيادة في البرامج الخاصة بالصحة وموارد الرزق عن المستوى المتوقع في الميزانية المُدمجة.
    The authorities designated an enclave where the refugees and their livestock could continue their nomadic lifestyle and livelihoods. UN فقد خصّصت السلطات منطقة محصورة حيث يستطيع اللاجئون ومواشيهم أن يواصلوا نمط حياتهم وسبل عيشهم البدوية.
    The impact on lives and livelihoods has been acute among the rural poor, many of whom barely survive. UN وكان وقع ذلك على حياة القرويين الفقراء وسبل رزقهم شديداً، وقد أخذ الكثير منهم يصارع الحياة.
    The end of hostilities is encouraging, but it is now essential to enable the displaced population and refugees to safely return to their homes and livelihoods. UN والواقع أن انتهاء القتال أمر مشجع ولكن يلزم الآن تمكين المشردين واللاجئين من العودة آمنين إلى ديارهم وسبل معيشتهم.
    Its environmental, economic and social significance was particularly underlined with reference to the economies and livelihoods of small island developing States. UN وشُدد خصوصاً على أهميته البيئية والاقتصادية والاجتماعية بالإشارة إلى اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية وسبل عيشها.
    Their villages had been burnt down during military offensives and they had lost their houses and livelihoods and had therefore been forced to flee to Thailand for survival. UN وكانت قراهم قد أحرقت خلال الهجمات العسكرية وفقدوا منازلهم ومصادر رزقهم فاضطروا لذلك للفرار إلى تايلند للنجاة بحياتهم.
    Trafficking is an additional risk when people are displaced, families separated, children are orphaned and livelihoods destroyed. UN ويعتبر الاتجار خطرا إضافيا حينما يكون الأشخاص مشردين، والأسر منفصلة، والأطفال يتامى، وأسباب الرزق مقوضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد