To promote conservation and sustainable use of marine resources, we need an integrated approach to the management of land, water and living resources. | UN | وللترويج لحفظ الموارد البحرية واستخدامها على نحو مستدام، نحتاج إلى نهج متكامل لإدارة الأرض والمياه والموارد الحية. |
The problem of desertification has seriously affected all regions of the world and threatened the lands and living resources of one quarter of the world's population. | UN | وما فتئت مشكلة التصحر تؤثر تأثيرا خطيرا على جميع مناطق العالم، وتهدد اﻷراضي والموارد الحية لربع سكان العالم. |
To promote a transition to integrating the conservation and management of land, water and living resources to maintain biodiversity and provide ecosystem services in a sustainable and equitable manner among countries. | UN | للترويج للانتقال صوب الجمع بين حفظ وإدارة الأراضي والمياه والموارد الحية للمحافظة على التنوع البيولوجي وتوفير خدمات النظم الإيكولوجية بطريقة مستدامة وعادلة بين البلدان. |
Objective of the Organization: To promote a transition to the integration of the conservation and management of land, water and living resources to maintain biodiversity and ecosystem services sustainably and equitably | UN | هدف المنظمة: تشجيع الانتقال إلى تحقيق التكامل في حفظ وإدارة موارد الأراضي والموارد المائية والموارد الحية من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي وتوفير خدمات النظم الإيكولوجية على نحو مستدام ومنصف |
Objective of the Organization: To promote a transition to integration of the conservation and management of land, water and living resources to maintain biodiversity and provide ecosystem services sustainably and equitably among countries | UN | هدف المنظمة: تشجيع الانتقال إلى دمج حفظ وإدارة موارد الأراضي والموارد المائية والموارد الحية للحفاظ على التنوع البيولوجي وتوفير خدمات النظم الإيكولوجية بصورة مستدامة ومنصفة فيما بين الدول |
Jurisdiction is also established with respect to the laying and use of submarine cables and pipelines, the conduct of marine scientific research, the protection and conservation of minerals and living resources. | UN | وينشئ ولاية أيضا فيما يتعلق بمد واستعمال الكابلات واﻷنابيب المغمورة، وإجراء بحوث علمية بحرية، وحماية المعادن والموارد الحية وحفظها. |
One of the outcomes of UNCED was the 1992 United Nations Convention on Biological Diversity (CBD), which describes the ecosystem approach as a strategy for the integrated management of land, water and living resources that promotes conservation and sustainable use in an equitable way. | UN | وتمثلت إحدى نتائج المؤتمر المعني بالبيئة والتنمية في اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي لعام 1992 التي وصفت نهج النظام الإيكولوجي بأنه استراتيجية للإدارة المتكاملة للأراضي والمياه والموارد الحية تعزز حفظها واستعمالها استعمالا مستداما بشكل منصف. |
Transboundary pollution issues are among the top priority concerns in 20 of the subregions, the most prevalent sources of pollution are agricultural runoff and industrial and municipal discharges, while unsustainable use of freshwater and living resources also score high on the priority list. | UN | وتعتبر قضايا التلوث العابر للحدود من بين الشواغل ذات الأولوية المتقدمة في 20 من الأقاليم الفرعية، حيث أن أكثر مصادر التلوث شيوعاً هي تسرب المياه الزراعية والتصريفات الصناعية والبلدية، كما يتصدر القائمة أيضاً الاستخدام غير المستدام للمياه العذبة والموارد الحية. |
The transition among countries to integrating the management of land, water and living resources to provide ecosystem services sustainably and equitably will not necessarily be a linear process, nor will the pace of transition between countries be uniform. | UN | لن يكون انتقال البلدان إلى الجمع بين إدارة الاراضي والمياه والموارد الحية لتوفير خدمات النظم الإيكولوجية بصورة مستدامة ومتساوية عملية خطية بالضرورة، كما أن وتيرة الانتقال لن تكون موحدة فيما بين البلدان. |
In applying the 12 principles of the Ecosystem Approach enunciated by the Convention on Biological Diversity, UNEP aims to catalyse understanding and the use by countries of the approach that integrates the management of land, water and living resources. | UN | وفي إطار تنفيذ المبادئ الاثنى عشر لنهج النظم الإيكولوجية المنصوص عليها في اتفاقية التنوع البيولوجي، يهدف برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تحفيز استيعاب البلدان واتباعها لهذا النهج الذي يجمع بين إدارة موارد الأراضي والموارد المائية والموارد الحية. |
In this regard, to reverse the current trend in forest degradation, strategies need to be implemented that include targets adopted at the national and, where appropriate, regional levels to protect ecosystems and achieve the integrated management of land, water and living resources associated with forest areas. | UN | ويتعين في هذا الصدد، لتغيير المنحى الحالي لتدهور الغابات، تنفيذ استراتيجيات تتضمن الأهداف المعتمدة على الصعيد الوطني، وعند الاقتضاء، على الصعيد الإقليمي لحماية النظم البيئية وتحقيق الإدارة المتكاملة للأراضي والمياه والموارد الحية المرتبطة بالمناطق الحرجية. |
In applying the 12 principles of the ecosystem management approach enunciated in the Convention on Biological Diversity, UNEP aims to catalyse understanding and use by countries of the approach that integrates the management of land, water and living resources. | UN | وفي إطار تنفيذ المبادئ الاثنى عشر لنهج إدارة النظم الإيكولوجية المنصوص عليها في اتفاقية التنوع البيولوجي، يهدف برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تحفيز استيعاب البلدان واتباعها لهذا النهج الذي يجمع بين إدارة موارد الأراضي والموارد المائية والموارد الحية. |
173. The representative of ICES also emphasized that the success of all the international agreements and other arrangements formulated to address the issue of the sustainable management of the marine environment and living resources depended heavily on the quality of the scientific advice available to decision makers. | UN | 173 - وأكد ممثل المجلس الدولي لاستكشاف البحار أيضا أن نجاح جميع الاتفاقات الدولية والترتيبات الأخرى المُعـدة لمعالجة مسألة الإدارة المستدامة للبيئة البحرية والموارد الحية إنما يعتمد إلى حد بعيد على سلامة المشورة العلمية المقدمة لصانعي القرار. |
The Parties recognize the ecosystem approach as a strategy for the integrated management of land, water and living resources that promotes conservation and sustainable use in an equitable way (decision V/6). | UN | ويسلم الأطراف بنهج النظام الإيكولوجي بوصفه استراتيجية لإدارة متكاملة للأراضي والمياه والموارد الحية التي تعزز حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة بطريقة منصفة (المقرر V/6). |
" Recent Joint Developments of Hydrocarbon and living resources in North-East Asia " , paper presented at the 3rd meeting of the Technical Working Group on Legal Matters in the South China Sea, Pattaya, Indonesia, 12-16 October 1998. | UN | " آخر التطورات المشتركة في مجال الهيدروكربون والموارد الحية في شمال شرق آسيا " ورقة مقدمة أمام الاجتماع الثالث للفريق العامل التقني المعني بالمسائل القانونية في بحر الصين الجنوبي - باتايا، إندونيسيا 12-16 تشرين الأول/أكتوبر 1998. |
102. Since 2005, the General Assembly has consistently recognized the fact that human-generated underwater noise is a source of marine pollution and poses a threat to marine ecosystems and living resources. | UN | 102 - منذ عام 2005، دأبت الجمعية العامة على التنويه إلى أن الضجيج المتولد عن الأنشطة البشرية تحت سطح الماء مصدر للتلوث البحري ويشكل خطرا على النظم الإيكولوجية والموارد الحية(). |
F. Ocean noise 205. There is a general recognition that human-generated underwater noise is a source of marine pollution and poses a threat to marine ecosystems and living resources. | UN | 205 - ثمة تسليم عام بأن الضوضاء المتولدة عن أنشطة بشرية تحت سطح الماء هي مصدر للتلوث البحري وتشكل تهديدا للنظم الإيكولوجية والموارد الحية(). |
207. FAO recently initiated the development of the Global Partnership on Climate, Fisheries and Aquaculture, a voluntary partnership comprising 20 international organizations and sector bodies with a focus on climate change interactions with global waters and living resources and their resulting social and economic consequences. | UN | 207 - وقد بادرت منظمة الأغذية والزراعة مؤخراً إلى إقامة شراكة عالمية بشأن المناخ ومصائد الأسماك وتربية المائيات، وهي شراكة طوعية تضم 20 منظمة دولية وهيئة قطاعية تركز على تفاعلات تغير المناخ مع المياه العالمية والموارد الحية وما يترتب عليها من آثار اجتماعية واقتصادية(). |
Pursuant to the law on fishing and aquaculture, the Bolivarian Republic of Venezuela has taken steps to harmonize the criteria applicable to fisheries and aquaculture with other countries in the region, particularly with respect to highly migratory fish stocks and living resources that are in the maritime areas under our jurisdiction or sovereignty as well as in adjacent areas. | UN | اتخذت جمهورية فنزويلا البوليفارية، وفقا لقانون الصيد وتربية المائيات، خطوات لمواءمة المعايير المطبقة على مصائد الأسماك وتربية المائيات مع البلدان الأخرى في المنطقة، ولا سيما فيما يتعلق بالأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال والموارد الحية في المناطق المائية الخاضعة لولايتنا القضائية أو لسيادتنا، بالإضافة إلى المناطق المتاخمة. |
On the basis of the recommendations of a Workshop on the Ecosystem Approach (Lilongwe, 26 to 28 January 1998), CBD describes the ecosystem approach as a strategy for the integrated management of land, water and living resources that promotes conservation and sustainable use in an equitable way (COP decision V/6). | UN | استنادا إلى توصيات حلقة العمل المتعلقة بنهج النظام الإيكولوجي (ليلونغوي، 26 إلى 28 كانون الثاني/يناير 1998)، تصف اتفاقية التنوع البيولوجي نهج النظام الإيكولوجي بأنه استراتيجية للإدارة المتكاملة للأراضي والمياه والموارد الحية تعزز الحفظ والاستخدام المستدام على نحو منصف (مقرر مؤتمر الأطراف V/6). |