ويكيبيديا

    "and local actors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والجهات الفاعلة المحلية
        
    • والعناصر الفاعلة المحلية
        
    • والمحلية الفاعلة
        
    • والأطراف المحلية
        
    • والجهات المحلية
        
    :: In Lebanon, assisting municipalities and local actors of Northern Lebanon to develop their reconstruction action scheme in a post-conflict context. UN :: مساعدة البلديات والجهات الفاعلة المحلية في شمال لبنان على وضع خطة عمل للإعمار في مرحلة ما بعد الصراع.
    • In Lebanon, assisting municipalities and local actors of Northern Lebanon to develop their reconstruction action scheme in a post conflict context. UN :: مساعدة البلديات والجهات الفاعلة المحلية في شمال لبنان على وضع خطة عملها للإعمار في مرحلة ما بعد النزاع.
    In this connection we commend the excellent efforts made by the United Nations and local actors to achieve peace in the region. UN وفي هذا الصدد، نشيد بالجهود الممتازة التي تبذلها اﻷمم المتحدة والجهات الفاعلة المحلية لتحقيق السلام في المنطقة.
    Youth unemployment, especially in West Africa, has serious destabilizing potential, and local actors have little capacity to promote greater access to the labour market. UN فبطالة الشباب، لا سيما في غرب أفريقيا، من المحتمل أن تزعزع الاستقرار على نحو خطير والعناصر الفاعلة المحلية ليس لديها سوى قدرة محدود على تعزيز إمكانية الوصول إلى سوق العمل.
    29. Post-crisis activities provide unique opportunities for increasing capacities among all national and local actors involved in the recovery process. UN 29 - إن الأنشطة اللاحقة على الأزمات توفر فرصاً فريدة لزيادة القدرات لجميع الجهات الوطنية والمحلية الفاعلة الضالعة في عملية الانتعاش.
    In collaboration with the United Nations country team, State authorities and local actors, UNMIS is developing a more systematic and comprehensive approach to supporting conflict management in the Sudan. UN وتعكف البعثة على وضع نهج أكثر انتظاما وشمولا لدعم إدارة النزاع في السودان، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري وسلطات الولايات والأطراف المحلية.
    A second category of agreements consists of agreements between humanitarian agencies and local actors working towards implementation of humanitarian aid. UN وثمة فئة ثانية تتألف من الاتفاقات بين الوكالات الإنسانية والجهات الفاعلة المحلية العاملة في سبيل تنفيذ المعونة الإنسانية.
    The United Nations as a whole is partnering with non-governmental organizations and local actors to take measures to provide immediate support. UN وتقيم الأمم المتحدة ككل علاقات شراكة مع المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة المحلية لاتخاذ التدابير اللازمة لتوفير الدعم الفوري.
    She highlighted the importance of reinforcing partnerships with States and local actors to ensure that refugee children are included in national child-protection and education systems. UN وأبرزت أهمية تعزيز الشراكات مع الدول والجهات الفاعلة المحلية لضمان إدراج الأطفال المهاجرين في النُظم الوطنية لحماية الطفل والتعليم.
    Instead, there are diverse activities undertaken in partnership with Governments and local actors that impact indigenous peoples' livelihoods. UN بل توجد بدلا من ذلك أنشطةٌ متنوعة تؤثر في سبل عيش الشعوب الأصلية وتنفذ في إطار الشراكة مع الحكومات والجهات الفاعلة المحلية.
    Nonetheless, a comprehensive alliance led by the UN was making efforts to better coordinate the activities of sub-regions and local actors. UN ورغم ذلك فإن تحالفا شاملا برعاية الأمم المتحدة يبذل جهودا لضمان تنسيق أفضل لأنشطة المناطق دون الإقليمية والجهات الفاعلة المحلية.
    51. It is important to find a balance between the role of national governments and local actors. UN 51 - ومن المهم إيجاد توازن بين دور الحكومات الوطنية والجهات الفاعلة المحلية.
    I thus call on the Government of National Unity, the Government of Southern Sudan and local actors to ensure that sufficient contingency measures and outreach are undertaken early among their respective constituencies to ease tensions ahead of elections and deter potential spoilers. UN وبالتالي، فإنني أدعو حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والجهات الفاعلة المحلية إلى كفالة اتخاذ التدابير الاحتياطية الكافية والاضطلاع مبكرا بأنشطة التوعية في الدوائر الانتخابية التابعة لكل منها من أجل تهدئة التوترات قبل حلول موعد الانتخابات وردع المخربين المحتملين.
    In that regard, I call upon the Malian authorities and local actors to continue to promote dialogue between communities and deploy civilian authorities, including the police, to the rural areas marked by growing tensions. UN وفي هذا الصدد، أدعو السلطات المالية والجهات الفاعلة المحلية إلى الاستمرار في تعزيز الحوار بين المجتمعات المحلية وإيفاد سلطات مدنية، بما في ذلك نشر قوات شرطة، إلى المناطق الريفية التي تتسم بتزايد التوترات.
    The Office was encouraged to strengthen its partnerships with development agencies, non-governmental organizations and local actors on a range of public health and HIV/AIDS related issues, and host governments were urged to include refugees in national health programmes. UN وشُجعت المفوضية على تعزيز شراكاتها مع وكالات التنمية، والمنظمات غير الحكومية، والجهات الفاعلة المحلية بشأن نطاق من القضايا المتصلة بالصحة العامة والإيدز، وحُثت الحكومات المضيفة على إدراج اللاجئين في برامج الصحة العامة الوطنية.
    Improved collaboration among United Nations agencies and other humanitarian actors, including host Governments and local actors as well as the private sector, diaspora communities, science communities and faith groups, is also fundamental to improving organizational effectiveness and the international community's capacity to respond to humanitarian needs. UN ويعدّ تحسين التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الإنسانية الأخرى، بما في ذلك الحكومات المضيفة والجهات الفاعلة المحلية وكذلك القطاع الخاص ومجتمعات الشتات والأوساط العلمية والجماعات الدينية، من العوامل الأساسية أيضاً لتحسين الفعالية التنظيمية وقدرة المجتمع الدولي على الاستجابة للاحتياجات الإنسانية.
    48. Some reports mention the development of effective international cooperation between NGOs, particularly with regard to the transboundary projects of neighbouring countries, and they stress that external support by international organizations and donors is required for further strengthening the role of NGOs and local actors in the UNCCD process. UN 48- وتذكر بعض التقارير بأن تطوير التعاون الدولي الفعال فيما بين المنظمات غير الحكومية، وخصوصاً فيما يتعلق بالمشاريع العابرة للحدود التي تنفذها البلدان المجاورة، وتشدد على الحاجة للدعم الخارجي من جانب المنظمات والجهات المانحة الدولية من أجل المضي قدماً في تعزيز دور المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة المحلية في عملية اتفاقية مكافحة التصحر.
    According to FAO sources, national desertification funds are being designed or established in 22 countries as small grants and loans schemes accessible to communities, non-governmental organizations and local actors. UN ووفقا لمصادر الفاو، يجري حاليا تصميم أو إنشاء صناديق وطنية للتصحر في 22 بلدا في شكل مخططات للمنح والقروض الصغيرة في متناول الجماعات المحلية والمنظمات غير الوطنية والعناصر الفاعلة المحلية.
    Since the process of peacebuilding entailed a broad circle of stakeholders, the Council needed to be aware of what international financial institutions, regional organizations, and local actors were seeking to contribute to the common effort. UN ونظرا إلى أن عملية بناء السلام تشمل دائرة واسعة من الجهات المعنية، من اللازم أن يكون المجلس على دراية بما تسعى المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية والعناصر الفاعلة المحلية إلى المساهمة به في الجهد المشترك.
    7. Where the United Nations presence includes a peacekeeping operation or special political mission, support to institution-building requires a partnership among Governments, missions and the agencies, funds and programmes of the United Nations, as well as regional organizations and other international and local actors. UN 7 - وفي الحالات التي يكون فيها وجود الأمم المتحدة متضمنا لعملية حفظ سلام أو بعثة سياسية خاصة، يتطلب تقديم الدعم لبناء المؤسسات إقامة شراكة بين الحكومات والبعثات ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، إلى جانب المنظمات الإقليمية وغيرها من الجهات الدولية والمحلية الفاعلة.
    To ensure that Department of Peacekeeping Operations information is not compromised, the Communications and Information Technology Service is required to strategically implement parallel systems capable of exchanging mandate-appropriate information between United Nations and local actors. UN ولكفالة عدم تعرض معلومات إدارة عمليات حفظ السلام للخطر، يطلب من دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات أن تطبق بطريقة استراتيجية نظما موازية تتيح تبادل المعلومات المناسبة بشأن الولاية بين الأمم المتحدة والأطراف المحلية.
    National authorities, the affected communities, civil society and local actors carry the initial burden of responding to the vast majority of natural hazards using local resources. UN كما أن السلطات الوطنية، والمجتمعات المحلية المتضررة، ومؤسسات المجتمع المدني، والجهات المحلية هي التي تضطلع بالعبء الأولي للاستجابة في الغالبية العظمى من المخاطر الطبيعية، باستخدام الموارد المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد