ويكيبيديا

    "and local stakeholders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأصحاب المصلحة المحليين
        
    • وأصحاب الشأن المحليين
        
    A functional networking system is needed at the national level that is able to facilitate interaction between the centre and local stakeholders. UN من الضروري توفُّر نظام وظيفي للربط الشبكي على الصعيد الوطني يكون قادراً على تيسير التفاعل بين المركز وأصحاب المصلحة المحليين.
    Engagement of human rights experts and local stakeholders is critical to this step. UN وتكتسي مشاركة خبراء حقوق الإنسان وأصحاب المصلحة المحليين أهمية حاسمة في هذه الخطوة.
    Furthermore the language of the framework should be simple and aimed at mayors, local authorities and local stakeholders. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون لغة إطار العمل بسيطة وموجهة إلى العُمد والسلطات المحلية وأصحاب المصلحة المحليين.
    City administrations and local stakeholders can use these practical tools to apply holistic and innovative solutions to the new risks created by the growing urban population and complexity of cities. UN ويمكن لإدارات المدن وأصحاب المصلحة المحليين استخدام هذه الأدوات العملية لتطبيق حلول شاملة ومبتكرة للمخاطر الجديدة التي نشأت بسبب تزايد سكان المناطق الحضرية وتعقد المدن.
    60. Since the beginning of their deployment, UNMISS has supported the IGAD monitoring and verification teams in conducting numerous special and standard patrols, demonstrating an IGAD presence on the ground, as well as building an understanding of the teams' role and tasks with the parties and local stakeholders. UN 60 - ومنذ بداية انتشار البعثة، دعمت البعثة فرق الرصد والتحقق التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في القيام بعدد كبير من الدوريات الخاصة والعادية، لإظهار وجود الهيئة الحكومية الدولية على أرض الواقع، وكذلك لبناء تفاهم بشأن أدوار ومهام الأفرقة مع الطرفين وأصحاب الشأن المحليين.
    But there is still a need for a more effective cooperation between focal points and NCBs, and between national institutions and local stakeholders. UN إلا أنه لا تزال هناك حاجة لإقامة تعاون أكثر فاعلية بين مراكز التنسيق وهيئات التنسيق الوطنية، وبين المؤسسات الوطنية وأصحاب المصلحة المحليين.
    The engagement of the local community and local stakeholders in the decisionmaking process for the development and monitoring plans for the area was stressed as an important factor in its success. UN وجرى التشديد على إشراك المجتمع المحلي وأصحاب المصلحة المحليين في عملية صنع القرار بشأن خطط التنمية والرصد في المنطقة باعتبار ذلك عاملا هاما في نجاحه.
    Conducted two national workshops on reporting and monitoring guidelines for the national human rights action plan for human rights non-governmental organizations and local stakeholders UN :: عقد حلقتي عمل وطنيتين عن المبادئ التوجيهية للإبلاغ والرصد بشـأن خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان لصالح المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان وأصحاب المصلحة المحليين
    The Sustainable Cities Programme uses the environmental planning and management approach, which is aimed at building capacity among local authorities and local stakeholders. UN ويتوخى برنامج المدن المستدامة نهج التخطيط والإدارة البيئيين الهادف إلى بناء قدرات السلطات المحلية وأصحاب المصلحة المحليين.
    The round table explored legal, social and health-related implications of female genital mutilation with Government representatives and local stakeholders. UN وبحث الاجتماع الآثار القانونية والاجتماعية والصحية المترتبة على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى مع ممثلين حكوميين وأصحاب المصلحة المحليين.
    Conducted 2 national workshops on reporting and monitoring guidelines for the national human rights action plan for human rights non-governmental organizations and local stakeholders UN عقدت حلقتي عمل وطنيتين عن المبادئ التوجيهية للإبلاغ والرصد بشأن خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان لصالح المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان وأصحاب المصلحة المحليين
    To support the implementation of these activities, the civilian police component would work in close cooperation and coordination with United Nations systems partners, donors and local stakeholders. UN وسيدعم عنصر الشرطة المدنية تنفيذ تلك الأنشطة، بالتعاون والتنسيق عن كثب مع شركاء منظومة الأمم المتحدة، ومع المانحين وأصحاب المصلحة المحليين.
    More should be done to develop truly participatory dialogues between the UN and local stakeholders and build capacity to respond to the unique circumstances surrounding each conflict situation. UN وينبغي القيام بالمزيد لإقامة حوارات تشاركية حقا بين الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة المحليين وبناء القدرات على الاستجابة للظروف الفريدة التي تكتنف كل حالة صراع.
    It is believed that with an agreed set of priorities at all relevant levels, measurable indicators of progress, and a renewed commitment by all Parties, the Convention can generate increased benefits for Parties and local stakeholders. UN ويُعتقد تحديد مجموعة أولويات متفق عليها على جميع المستويات المعنية ومؤشراتِ تَقدُّم قابلة للقياس وتجديد جميع الأطراف لالتزامها كفيلان بأن يتيحا للاتفاقية تحقيق فوائد إضافية لفائدة الأطراف وأصحاب المصلحة المحليين.
    With an agreed set of priorities at all levels, measurable indicators of progress and a renewed commitment by all parties, the Convention could generate increased benefits for States parties and local stakeholders. UN فمع مجموعة متفق عليها من الأولويات على جميع المستويات، ومؤشرات للتقدم يمكن قياسها، وتجدد الالتزام من جانب جميع الأطراف، ستستطيع الاتفاقية إيجاد فوائد متزايدة لجميع الدول الأطراف وأصحاب المصلحة المحليين.
    The major land border posts between Mozambique, South Africa, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Zambia were assessed jointly by UNDCP, national experts and local stakeholders, and measures were identified for each border post. UN وأجري تقييم مشترك بين اليوندسيب والخبراء الوطنيين وأصحاب المصلحة المحليين للنقاط الحدودية البرية الرئيسية في جمهورية تنـزانيا المتحدة وجنوب افريقيا وزامبيا وسوازيلند وموزامبيق، وحددت تدابير لكل نقطة حدودية.
    UNV is increasingly working with governments and local stakeholders to build regional, national, and local volunteer mobilization capacity and volunteer infrastructure. UN 74 - يتعاون برنامج متطوعي الأمم المتحدة بشكل مطرد مع الحكومات وأصحاب المصلحة المحليين على بناء قدرات إقليمية ووطنية ومحلية لحشد المتطوعين ولإنشاء هيكل أساسي للمتطوعين.
    It is known to maximize efficiencies, harmonize initiatives and ensure clarity among country offices and local stakeholders with respect to who does what within the democratic governance practice area, perceived to be fragmented between New York and the Regional Service Centre. UN والمعروف أن هذا يعمل على تعظيم الكفاءات، ومواءمة المبادرات، وضمان الوضوح فيما بين المكاتب القطرية وأصحاب المصلحة المحليين فيما يتعلق بمَن الذي يفعل ماذا في مجالات ممارسة الحوكمة الديمقراطية، والتي يُعتقد أنها موزعة بين نيويورك ومركز الخدمات الإقليمي.
    National task forces on the global monitoring plan, comprising Stockholm Convention focal points, national contacts and local stakeholders, to oversee and coordinate activities related to the global monitoring plan at the national level should be formed. UN 19 - ينبغي تشكيل أفرقة مهام وطنية معنية بخطة الرصد العالمية تتألف من جهات الاتصال لاتفاقية استكهولم، وجهات الاتصال الوطنية وأصحاب المصلحة المحليين للإشراف على الأنشطة ذات الصلة بخطة الرصد العالمية وتنسيقها على المستوى الوطني.
    The objective of these initiatives is to strengthen the skills and capacity of designated national authorities (DNAs) and local stakeholders through regional training, forums and workshops on specific topics such as standardized baselines, programmes of activities, sustainable development co-benefits and other CDM requirements. UN والهدف من هذه المبادرات هو تعزيز مهارات وقدرات السلطات الوطنية المعينة وأصحاب المصلحة المحليين من خلال ما ينظم على المستوى الإقليمي من تدريب ومحافل وحلقات عمل بشأن مواضيع محددة، مثل خطوط الأساس، وبرامج الأنشطة، والمنافع العائدة على التنمية المستدامة، وغيرها من المتطلبات في إطار آلية التنمية النظيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد