It should demonstrate strategic and operational gains in the short, medium and longer term as well as long-term sustainability. | UN | وينبغي أن تبرهن على مكاسب استراتيجية وتشغيلية في الأجل القصير والمتوسط والطويل وعلى استدامة في الأجل الطويل. |
It should demonstrate strategic and operational gains in the short, medium and longer term as well as long-term sustainability. | UN | وينبغي أن تبرهن على مكاسب استراتيجية وتشغيلية في الأجل القصير والمتوسط والطويل وعلى استدامة في الأجل الطويل. |
The organization will be able to offer both transitional and longer term guidance on shelter issues in post-disaster situations. | UN | وسوف تتمكن هذه المنظمة من تقديم التوجيه الانتقالي والطويل الأجل بشأن مسائل الموئل في حالات ما بعد الكوارث. |
The period under review was also a time of significant transition for UNRWA, with developments in a number of areas that would have ramifications for Agency operations in the short and longer term. | UN | وكانت الفترة المستعرضة أيضا مرحلة انتقالية بارزة لﻷونروا، ترافقت مع تطورات في عدد من المجالات التي ستترك بصماتها على عمليات الوكالة للمديين القريب والبعيد. |
C. Medium and longer term | UN | جيم - إجراءات متوسطة وطويلة الأجل |
Remittances are the second largest source of external financing, after foreign direct investment, and are considered to be more stable and longer term than official development assistance or private capital flows. | UN | إذ تمثل التحويلات المالية ثاني أكبر مصدر للتمويل الخارجي بعد الاستثمار الأجنبي المباشر، كما أنها تُعتبر أكثر استقرارا وأطول أجلا من المساعدة الإنمائية الدولية أو من تدفقات الرساميل الخاصة. |
We also recognized that the more that the tenth anniversary was recognized and celebrated at the national level, the greater and longer term its impact would be. | UN | وقد أدركنا أيضاً أنه كلما ازداد الاعتراف بالذكرى السنوية العاشرة والاحتفال بها على المستوى الوطني، يصبح تأثيرها أكبر وأطول مدى. |
There is an urgent requirement to address this dearth of available expertise, for short, medium and longer term development. | UN | وثمة حاجة ملحة للتصدي لندرة الخبرة الموجودة، من أجل التنمية على المدى القصير والمتوسط والطويل. |
In the medium and longer term, we will need to consider much more radical reforms to address these. | UN | وللتغلب على هذه القيود، سوف نحتاج في الأجلين المتوسط والطويل إلى التفكير في إجراء قدر أكبر بكثير من الإصلاحات الجذرية. |
The President recently made a statement to our people about this, establishing our basic priorities and directions for development over the short and longer term. | UN | ومؤخرا أدلى الرئيس ببيان أمام شعبنا بهذا الشأن، حيث حدد أولوياتنا واتجاهاتنا اﻷساسية للتنمية على اﻷجلين القصير والطويل. |
A shared and comprehensive risk analysis of hazards, vulnerabilities and capacities, including gender analysis and data disaggregated by sex, age, disability and other relevant factors, will help guide programming that can manage the risk of crises in the short, medium and longer term. | UN | ومن شأن التحليلات المشتركة والشاملة للمخاطر والهشاشة والقدرات، بما في ذلك التحليل الجنساني والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن والإعاقة والعوامل الأخرى ذات الصلة، أن تساعد على توجيه البرمجة لتمكينها من درء مخاطر الأزمات في الآجال القصير والمتوسط والطويل. |
The lack of predictability associated with voluntary funding, and the absence of equivalent mechanisms to encourage the payments of pledges, can undermine the planning and delivery of programmes and projects in both the short and longer term. | UN | ويمكن لضعف القدرة على التنبؤ بالتبرع، وعدم وجود آليات مماثلة لتشجيع دفع ما تم التعهد به، أن يقوض تخطيط وتنفيذ البرامج والمشاريع على الأجلين القصير والطويل على السواء. |
The lack of predictability associated with voluntary funding, and the absence of equivalent mechanisms to encourage the payments of pledges, can undermine the planning and delivery of programmes and projects in both the short and longer term. | UN | ويمكن لضعف القدرة على التنبؤ بالتبرع، وعدم وجود آليات مماثلة لتشجيع دفع ما تم التعهد به، أن يقوض تخطيط وتنفيذ البرامج والمشاريع على الأجلين القصير والطويل على السواء. |
51. The general approach behind the new law was to reduce the cost of public sector pension schemes while guaranteeing commitments in the medium and longer term. | UN | 51- وكانت الفلسفة العامة لهذا القانون هي تخفيض التكاليف المالية لنُظم معاشات القطاع العام مع ضمان بقاء هذه النظم بذلك على المديين المتوسط والطويل. |
First, we must agree on a common goal for a significant reduction in global carbon dioxide (CO2) emissions and we must set clear targets for both medium and longer term. | UN | أولا، يجب أن نتفق على هدف مشترك من أجل إجراء خفض كبير في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون العالمية، وأن نحدد أهدافاً واضحة للأجلين المتوسط والبعيد كليهما. |
126. With regard to the issue of targets, she underscored that a funding strategy should contain resource targets both for the short and longer term. | UN | ١٢٦ - وفيما يتعلق بمسألة اﻷهداف، أكدت المديرة التنفيذية أنه ينبغي لاستراتيجية التمويل أن تتضمن أهدافا تتعلق بالموارد على اﻷمدين القريب والبعيد. |
4. Currently, FAO is developing a Strategic Framework 2000-2015 to guide the work of the Organization in the medium and longer term. | UN | ٤ - وفي الوقت الحاضر ، تعكف الفاو على وضع اطار استراتيجي للفترة ٠٠٠٢-٥١٠٢ لكي تسترشد به المنظمة في أعمالها في اﻷمدين المتوسط والبعيد . |
Although the present report refers specifically to the Conference of the Parties and the situation facing the budget and accounts of the Secretariat of the Basel Convention, an analysis from a wider and longer term point of view may be helpful in understanding the subject fully. | UN | وفي حين أن التقرير الحالي يشير على نحو محدد إلى مؤتمر الأطراف والأوضاع التي تواجه ميزانية أمانة اتفاقية بازل وحساباتها، فلربما يكون تحليل من وجهة نظر أوسع وطويلة الأجل مفيداً في تفهم الموضوع بصورة أكمل. |
60. Planning for care provision and permanency should be carried out from the earliest possible time, ideally before the child enters care, taking into account the immediate and longer term advantages and disadvantages of each option considered, and should comprise short- and long-term propositions. | UN | 60 - وينبغي التخطيط لتقديم الرعاية واستمرارها منذ وقت مبكر كلما أمكن ذلك، والأفضل قبل أن يودع الطفل لدى جهة تقدم له رعاية بديلة، مع اعتبار المزايا والعيوب المباشرة وطويلة الأجل لكل واحد من الخيارات المطروحة وتقديم المقترحات القصيرة والطويلة الأجل. |
[[In order to bridge short-term actions to medium and longer term actions][Establish] a short-term work programme up to and beyond 2012 [shall be established by the Parties] in order to support [the preparation and implementation of NAPAs, and] the strengthening of observation systems, the creation of databases for climate data, downscaling and targeted capacity-building for long-term planning].] | UN | (ق) [[سعياً إلى ربط الإجراءات قصيرة الأجل بالإجراءات متوسطة وطويلة الأجل] [تضع الأطراف] [يوضع] برنامج عمل قصير الأجل حتى عام 2012 وما بعده، بهدف دعم [إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها، و] تعزيز نظم الرصد وإنشاء قواعد خاصة ببيانات المناخ، واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى، وبناء القدرات على نحو هادف في مجال التخطيط طويل الأجل].] |
In practice, these programmes of assistance are designed in the context of the country's overall economic situation and are intended to support more comprehensive and longer term objectives of structural adjustment, economic reform or systemic transformation. | UN | وقد صممت برامج المساعدة هذه، عمليا، في سياق الحالة الاقتصادية العامة للبلد وهي ترمي الى دعم أهداف أشمل وأطول أجلا للتكيف الهيكلي أو اﻹصلاح الاقتصادي أو تحقيق تحول في النظام. |
(a) The development of more comprehensive and longer term national strategies for sustainable land use (e.g., Costa Rica, Mexico, China); | UN | (أ) وضع استراتيجيات وطنية أشمل وأطول أجلا لاستغلال الأراضي على نحو مستدام (مثلا كوستاريكا والمكسيك والصين)؛ |
On the basis of experience gained in the conduct of trials to date and in the light of information supplied by the Prosecutor regarding new investigations and probable future indictments, he also projects how the Tribunal's activities are likely to evolve in the future, both in the medium and longer term. | UN | واستنادا إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن في إدارة المحاكمات وعلى ضوء المعلومات التي قدمها المدعي العام بشأن التحقيقات الجديدة وقرارات الاتهام المحتمل إصدارها مستقبلا، يورد أيضا توقعاته للكيفية التي ستتطور بها أنشطة المحكمة مستقبلا، سواء على المدى المتوسط أو على المدى الطويل. |