ويكيبيديا

    "and look forward to the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونتطلع إلى
        
    • وأتطلع إلى
        
    We commend the co-facilitators of the review for conducting a thorough and forward-looking analysis, and look forward to the early and faithful implementation of its recommendations. UN ونثني على ميسري الاستعراض لإجراء تحليل شامل واستشرافي، ونتطلع إلى تنفيذ توصياته في وقت مبكر وبأمانة.
    We urge a return to these talks and look forward to the peaceful coexistence of these two States. UN ونحث الطرفين على العودة إلى تلك المحادثات ونتطلع إلى التعايش السلمي بين هاتين الدولتين.
    We value the work of the Forum for Security Cooperation, and look forward to the updating of the Vienna Document 1999. UN وإننا نقدِّر عمل منتدى التعاون الأمني، ونتطلع إلى تحديث وثيقة فيينا لعام 1999.
    I wish the Assembly a fruitful Meeting and look forward to the results of its debate. UN وأرجو للجمعية جلسة مثمرة وأتطلع إلى النتائج التي ستسفر عنها مناقشاتها.
    I welcome the efforts of OAS at mediation and negotiation, and look forward to the outcome of its joint initiative with CARICOM. UN وإني أُرحب بجهود منظمة الدول الأمريكية في الوساطة والتفاوض وأتطلع إلى نتيجة مبادرتها المشتركة مع الجماعة الكاريبية.
    We are committed to the attainment of the MDGs on schedule, and look forward to the high-level review meeting next year. UN ولدينا الالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في موعدها، ونتطلع إلى اجتماع الاستعراض الرفيع المستوى في العام القادم.
    We welcome your efforts and look forward to the early adoption of that draft. UN ونحن نرحّب بجهودكم ونتطلع إلى اعتماد ذلك المشروع في وقت مبكِّر.
    We welcome its Programme of Action and look forward to the review of its implementation in two years. UN وإننا نرحب ببرنامج العمل الصادر عن هذا المؤتمر ونتطلع إلى استعراض تنفيذه في غضون عامين.
    We therefore support dialogue among States and look forward to the development of mutually agreed solutions to ensure full cooperation. UN ولذا فإننا ندعم الحوار بين الدول ونتطلع إلى وضع حلول متفق عليها بين الأطراف لضمان التعاون الكامل.
    We urge further dialogue between these States and look forward to the development of mutually agreed standards and mechanisms to ensure further cooperation. UN ونحث على مزيد من الحوار بين هذه الدول، ونتطلع إلى وضع معايير وآليات يتفق عليها الطرفان لضمان مزيد من التعاون.
    We strongly encourage and look forward to the participation of experts, in particular from the United States of America. UN ونحث بشدة على مشاركة الخبراء، لا سيما من الولايات المتحدة الأمريكية، ونتطلع إلى ذلك.
    We fully support those efforts and look forward to the forthcoming relevant report. UN ونؤيد هذه الجهود تأييداً كاملاً ونتطلع إلى التقرير القادم في هذا الشأن.
    We, too, wish to welcome the Swiss Confederation and look forward to the Democratic Republic of Timor-Leste's joining this family of nations. UN ونود أيضا أن نرحب بالاتحاد السويسري ونتطلع إلى انضمام جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية لأسرة الأمم هذه.
    We urge him to do so and look forward to the results. UN ونحن نحثه على أن يفعل ذلك ونتطلع إلى النتائج.
    In addition, we also wish to welcome Switzerland to the United Nations and look forward to the admission of East Timor. UN فضلا عن ذلك، نود أيضا أن نرحب في الأمم المتحدة بسويسرا ونتطلع إلى انضمام تيمور الشرقية.
    In that connection, we encourage the implementation of the agreed confidence-building measures and look forward to the follow-up process. UN وفي ذلك الصدد، نحث على تنفيذ تدابير بناء الثقة المتفق عليها، ونتطلع إلى عملية المتابعة.
    We also underline the need for the continued development and implementation of the national priority programmes and look forward to the presentation of the remaining programmes. UN كما نشدد على ضرورة مواصلة وضع وتنفيذ البرامج ذات الأولوية الوطنية ونتطلع إلى تقديم البرامج المتبقية.
    I welcome the recommendations of this Conference in regard to follow-up by my Office and me and look forward to the cooperation and support of Governments in implementing this. UN وأرحب بتوصيات هذا المؤتمر بشأن قيام مكتبي بالمتابعة، وأتطلع إلى تعاون الحكومات وتأييدها في تنفيذ ذلك.
    In that spirit, I wish all participants a most productive meeting and look forward to the outcome of their discussions. UN ومن هذا المنطلق أرجو لجميع المشاركين اجتماعا مثمرا للغاية، وأتطلع إلى ما تنتهي إليه مناقشاتهم.
    To this end, I am finalizing the United Nations integrated strategy for the Sahel and look forward to the support of Member States in its implementation. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإنني بصدد وضع اللمسات الأخيرة على استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة لمنطقة الساحل، وأتطلع إلى تلقي دعم الدول الأعضاء في تنفيذها.
    I welcome the conclusion of the work of the African Union Commission of Inquiry for South Sudan and look forward to the report of the Commission. UN وأرحب باختتام أعمال لجنة الاتحاد الأفريقي للتحقيق في جنوب السودان، وأتطلع إلى الاطلاع على تقرير اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد