We commend the co-facilitators of the review for conducting a thorough and forward-looking analysis, and look forward to the early and faithful implementation of its recommendations. | UN | ونثني على ميسري الاستعراض لإجراء تحليل شامل واستشرافي، ونتطلع إلى تنفيذ توصياته في وقت مبكر وبأمانة. |
We urge a return to these talks and look forward to the peaceful coexistence of these two States. | UN | ونحث الطرفين على العودة إلى تلك المحادثات ونتطلع إلى التعايش السلمي بين هاتين الدولتين. |
We value the work of the Forum for Security Cooperation, and look forward to the updating of the Vienna Document 1999. | UN | وإننا نقدِّر عمل منتدى التعاون الأمني، ونتطلع إلى تحديث وثيقة فيينا لعام 1999. |
I wish the Assembly a fruitful Meeting and look forward to the results of its debate. | UN | وأرجو للجمعية جلسة مثمرة وأتطلع إلى النتائج التي ستسفر عنها مناقشاتها. |
I welcome the efforts of OAS at mediation and negotiation, and look forward to the outcome of its joint initiative with CARICOM. | UN | وإني أُرحب بجهود منظمة الدول الأمريكية في الوساطة والتفاوض وأتطلع إلى نتيجة مبادرتها المشتركة مع الجماعة الكاريبية. |
We are committed to the attainment of the MDGs on schedule, and look forward to the high-level review meeting next year. | UN | ولدينا الالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في موعدها، ونتطلع إلى اجتماع الاستعراض الرفيع المستوى في العام القادم. |
We welcome your efforts and look forward to the early adoption of that draft. | UN | ونحن نرحّب بجهودكم ونتطلع إلى اعتماد ذلك المشروع في وقت مبكِّر. |
We welcome its Programme of Action and look forward to the review of its implementation in two years. | UN | وإننا نرحب ببرنامج العمل الصادر عن هذا المؤتمر ونتطلع إلى استعراض تنفيذه في غضون عامين. |
We therefore support dialogue among States and look forward to the development of mutually agreed solutions to ensure full cooperation. | UN | ولذا فإننا ندعم الحوار بين الدول ونتطلع إلى وضع حلول متفق عليها بين الأطراف لضمان التعاون الكامل. |
We urge further dialogue between these States and look forward to the development of mutually agreed standards and mechanisms to ensure further cooperation. | UN | ونحث على مزيد من الحوار بين هذه الدول، ونتطلع إلى وضع معايير وآليات يتفق عليها الطرفان لضمان مزيد من التعاون. |
We strongly encourage and look forward to the participation of experts, in particular from the United States of America. | UN | ونحث بشدة على مشاركة الخبراء، لا سيما من الولايات المتحدة الأمريكية، ونتطلع إلى ذلك. |
We fully support those efforts and look forward to the forthcoming relevant report. | UN | ونؤيد هذه الجهود تأييداً كاملاً ونتطلع إلى التقرير القادم في هذا الشأن. |
We, too, wish to welcome the Swiss Confederation and look forward to the Democratic Republic of Timor-Leste's joining this family of nations. | UN | ونود أيضا أن نرحب بالاتحاد السويسري ونتطلع إلى انضمام جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية لأسرة الأمم هذه. |
We urge him to do so and look forward to the results. | UN | ونحن نحثه على أن يفعل ذلك ونتطلع إلى النتائج. |
In addition, we also wish to welcome Switzerland to the United Nations and look forward to the admission of East Timor. | UN | فضلا عن ذلك، نود أيضا أن نرحب في الأمم المتحدة بسويسرا ونتطلع إلى انضمام تيمور الشرقية. |
In that connection, we encourage the implementation of the agreed confidence-building measures and look forward to the follow-up process. | UN | وفي ذلك الصدد، نحث على تنفيذ تدابير بناء الثقة المتفق عليها، ونتطلع إلى عملية المتابعة. |
We also underline the need for the continued development and implementation of the national priority programmes and look forward to the presentation of the remaining programmes. | UN | كما نشدد على ضرورة مواصلة وضع وتنفيذ البرامج ذات الأولوية الوطنية ونتطلع إلى تقديم البرامج المتبقية. |
I welcome the recommendations of this Conference in regard to follow-up by my Office and me and look forward to the cooperation and support of Governments in implementing this. | UN | وأرحب بتوصيات هذا المؤتمر بشأن قيام مكتبي بالمتابعة، وأتطلع إلى تعاون الحكومات وتأييدها في تنفيذ ذلك. |
In that spirit, I wish all participants a most productive meeting and look forward to the outcome of their discussions. | UN | ومن هذا المنطلق أرجو لجميع المشاركين اجتماعا مثمرا للغاية، وأتطلع إلى ما تنتهي إليه مناقشاتهم. |
To this end, I am finalizing the United Nations integrated strategy for the Sahel and look forward to the support of Member States in its implementation. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإنني بصدد وضع اللمسات الأخيرة على استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة لمنطقة الساحل، وأتطلع إلى تلقي دعم الدول الأعضاء في تنفيذها. |
I welcome the conclusion of the work of the African Union Commission of Inquiry for South Sudan and look forward to the report of the Commission. | UN | وأرحب باختتام أعمال لجنة الاتحاد الأفريقي للتحقيق في جنوب السودان، وأتطلع إلى الاطلاع على تقرير اللجنة. |