ويكيبيديا

    "and loss of biodiversity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفقدان التنوع البيولوجي
        
    • وخسارة التنوع البيولوجي
        
    • ونقص التنوع البيولوجي
        
    • وفقدان التنوع الإحيائي
        
    • وفقدان التنوع الأحيائي
        
    • وفقدان التنوع الحيوي
        
    • وفقد التنوع البيولوجي
        
    • وفقدان التنوّع البيولوجي
        
    Wider impacts include intensified coastal erosion, decreased protection from storm damage and loss of biodiversity. UN وتشمل اﻵثار اﻷوسع نطاقا تآكل السواحل بصورة مكثفة ونقص الحماية من أضرار العواصف وفقدان التنوع البيولوجي.
    Several indigenous representatives from the Andean region mentioned the damaging impact on the environment of mining, water contamination and loss of biodiversity. UN وذكر العديد من ممثلي السكان الأصليين من المنطقة الاندية التأثير الهدام الذي يلحق ببيئة التعدين وتلوث المياه وفقدان التنوع البيولوجي.
    These include climate change, ozone depletion, chemical issues and loss of biodiversity. UN وتشمل هذه التهديدات تغير المناخ، ونضوب الأوزون، والمسائل الكيميائية وفقدان التنوع البيولوجي.
    On the other side are the environmental costs in terms of destruction of habitats, pollution of the soil, air and water, and loss of biodiversity. UN فمن الناحية الأخرى، هناك التكاليف البيئية من حيث تدمير الموائل، وتلويث التربة والهواء والماء، وخسارة التنوع البيولوجي.
    It should be noted though, that all countries contribute to and may be affected by the anthropogenically induced global warming, and in all countries biodiversity assets are at risk, though countries greatly vary with respect to their contribution and their sensitivity to climate change and loss of biodiversity. UN وتجدر الإشارة، مع ذلك إلى أن جميع البلدان تساهم في الاحترار العالمي البشري المصدر وقد تتأثر به، وأن موارد التنوع البيولوجي مهددة في جميع البلدان، على الرغم من أن البلدان تختلف كثيراً فيما يتعلق بمساهمتها في تغير المناخ ونقص التنوع البيولوجي وحساسيتها تجاههما.
    Haiti's minimal plant cover left it especially vulnerable to hurricane activity and as an island, it faced the particular dangers of rising sea levels, deterioration of coral reefs and loss of biodiversity. UN وذكرت أن ضآلة الغطاء النباتي في هايتي جعلها عرضة بوجه خاص لمخاطر الأعاصير، وأنها تواجه، بوصفها جزيرة، مخاطر خاصة تتمثل في ارتفاع مستويات البحر، وتدهور الشعب المرجانية، وفقدان التنوع البيولوجي.
    Least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States further face difficulties related to climate change, desertification and loss of biodiversity. UN وتواجه أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية كذلك صعوبات تتعلق بتغير المناخ والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي.
    States said that they were increasingly facing environmental threats, including flooding and drought, and other climate-related hazards such as sea-level rise, desertification, ocean acidification and loss of biodiversity, which were threatening livelihoods, in particular those of the most vulnerable. UN وذكرت الدول أنّها ما فتئت تواجه تهديدات بيئية من بينها الفيضانات والجفاف وأيضا مخاطر أخرى لها صلة بتغير المناخ من قبيل ارتفاع مستوى سطح البحر والتصحر وتحمّض المحيط وفقدان التنوع البيولوجي.
    Together with this, major data providers and analysts should team up under the Convention's reformed CST in order to articulate the trends of land degradation and its effects on food security, other relevant MDGs, climate change and loss of biodiversity. UN وإلى جانب ذلك، ينبغي لكبار موردي البيانات ومحلّليها توحيد جهودهم في إطار إصلاح لجنة الاتفاقية المعنية بالعلم والتكنولوجيا لتوضيح اتجاهات تردي الأراضي وآثاره على الأمن الغذائي وعلى سائر الأهداف الإنمائية ذات الصلة للألفية وتغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي.
    As a result, 14 per cent of targets across key areas of the Strategy relate to environmental management, such as reducing land degradation, water pollution and loss of biodiversity. UN ولذلك، يتصل 14 في المائة من الأهداف في شتى القطاعات الرئيسية في الاستراتيجية بالإدارة البيئية، وهي من قبيل الحد من تدهور الأراضي وتلوث المياه وفقدان التنوع البيولوجي.
    Over the last five years or so, the GEF has given increased importance to land degradation in the context of climate change and loss of biodiversity. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية أو نحو ذلك أعطى مرفق البيئة العالمية اهتماما متزايدا لمسألة تدهور الأراضي في سياق تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي.
    16. We recognize that Africa has been severely affected by drought, desertification and land degradation, and loss of biodiversity. UN 16 - وندرك أن أفريقيا قد تضررت بالغ الضرر من جراء الجفاف والتصحر وتدهور الأراضي وفقدان التنوع البيولوجي.
    Most of the focus has been on addressing illegal logging and trade in illegally harvested forest products, which directly relate to deforestation, forest degradation and loss of biodiversity. UN وانصبّ معظم التركيز على التصدي لأعمال قطع الأشجار بصورة غير مشروعة والاتجار بمنتجات الغابات التي تُجنى بشكل غير مشروع، فلهذه الأعمال اتصال مباشر بانحسار الغابات وتدهورها وفقدان التنوع البيولوجي.
    16. We recognize that Africa has been severely affected by drought, desertification and land degradation and loss of biodiversity. UN 16 - وندرك أن أفريقيا قد تضررت بالغ الضرر من جراء الجفاف والتصحر وتدهور الأراضي وفقدان التنوع البيولوجي.
    In Africa, many mining resources are located in rainforest areas, and mining causes deforestation and loss of biodiversity. UN وفي أفريقيا، يقع العديد من الموارد التعدينية في مناطق الغابات المطيرة ويتسبب التعدين في إزالة الغابات وفقدان التنوع البيولوجي.
    They are difficult to measure because, in some cases, they relate to qualitative parameters, and many implications are not reflected in market prices, e.g., cross-border pollution, effects on global goods, extinction of species and loss of biodiversity. UN وهي صعبة القياس، لأنها تتعلق، في بعض الحالات، بمقاييس نوعية، ولأن العديد من الآثار البيئية ليست مسعّرة في السوق، مثل التلوث العابر للحدود، والآثار المترتبة في السلع العالمية، وانقراض الأنواع وفقدان التنوع البيولوجي.
    On the other side are the environmental costs in terms of destruction of habitats, pollution of the soil, air and water, and loss of biodiversity. UN فمن الناحية الأخرى، هناك التكاليف البيئية من حيث تدمير الموائل، وتلويث التربة والهواء والماء، وخسارة التنوع البيولوجي.
    Rapid loss of planted and natural forests in the region is increasing the risks of soil degradation and loss of biodiversity. UN يؤدى الاختفاء السريع للغابات المزروعة والغابات الطبيعية إلى زيادة مخاطر تدهور التربة وفقدان التنوع الإحيائي.
    Climate change should not and cannot be considered in isolation, without regard to such other environmental issues as desertification and loss of biodiversity. UN إن تغير المناخ ينبغي ألا ينظر إليه ولا يمكن أن ينظر إليه بمعزل، وبدون اعتبار للمسائل البيئية الأخرى مثل التصحر وفقدان التنوع الأحيائي.
    Deforestation and loss of biodiversity are directly affected by the use of fuels, coal mining, and transmission and distribution of electricity. UN وتتأثر إزالة الغابات وفقدان التنوع الحيوي تأثيرا مباشرا باستخدام الوقود واستخراج الفحم ونقل وتوزيع الطاقة الكهربائية.
    They are the cause of rapid deforestation, destruction of landscape, soil erosion and loss of biodiversity. UN فهي تشكل سبب الإزالة السريعة للغابات، وتدمير المناظر الطبيعية، وتحات التربة، وفقد التنوع البيولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد