ويكيبيديا

    "and low-income countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والبلدان المنخفضة الدخل
        
    • والبلدان ذات الدخل المنخفض
        
    • البلدان المنخفضة الدخل
        
    • وبلدان الدخل المنخفض
        
    • والبلدان منخفضة الدخل
        
    • وبلدان منخفضة الدخل
        
    • والبلدان متدنية الدخل
        
    • وفي البلدان ذات الدخل المنخفض
        
    • والمنخفضة الدخل
        
    • ومنخفضة الدخل
        
    The total included $1.6 billion from regular resources, which was spent primarily in least developed countries (LDCs) and low-income countries. UN وشمل المجموع 1.6 بليون دولار من الموارد العادية أُنفقت بشكل أساسي في أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل.
    We are equally concerned about the specific development challenges faced by middle-income countries and low-income countries with vulnerable and poor populations. UN كما يساورنا القلق بشأن التحديات الإنمائية الخاصة التي تواجهها البلدان المتوسطة الدخل والبلدان المنخفضة الدخل وسكانها من الضعفاء والفقراء؛
    We are equally concerned about the specific development challenges of middle-income countries and low-income countries with vulnerable and poor populations. UN ويساورنا القلق بالمثل إزاء التحديات الخاصة التي تواجهها البلدان المتوسطة الدخل والبلدان المنخفضة الدخل في مجال التنمية.
    Nonetheless, sovereign debt challenges remain in some small States and low-income countries. UN ومع ذلك، لا تزال تحديات المديونية قائمة في بعض الدول الصغيرة والبلدان ذات الدخل المنخفض.
    A case exists for the total or substantial cancellation of the debts of the least developed and low-income countries. UN وهناك مبرر وجيه ﻹلغاء ديون أقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض إلغاء تاما أو إلغاء قدر كبير منها.
    In absolute terms, FDI inflows are related to income per capita and low-income countries attract limited levels of these flows. UN وبالأرقام المطلقة، تتصل تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي بنصيب الفرد من الدخل وتجتذب البلدان المنخفضة الدخل مستويات ضئيلة من هذه التدفقات.
    We are equally concerned about the specific development challenges faced by middle-income countries and low-income countries with vulnerable and poor populations. UN كما يساورنا القلق بشأن التحديات الإنمائية الخاصة التي تواجهها البلدان المتوسطة الدخل والبلدان المنخفضة الدخل وسكانها من الضعفاء والفقراء؛
    For some, work and employment are the response to all forms of poverty, whereas in both affluent and low-income countries there are individuals and groups who need protection and assistance from public or private sources. UN ويرى البعض أن العمل والتوظيف يقدمان الإجابة على جميع أشكال الفقر، بينما يوجد في كل من البلدان الغنية والبلدان المنخفضة الدخل أفراد ومجموعات يحتاجون إلى الحماية والمساعدة من المصادر العامة أو الخاصة.
    This concerns both countries with emerging economies and low-income countries. UN وهذا يقلق البلدان ذات الاقتصادات الناشئة والبلدان المنخفضة الدخل على السواء.
    They need to become more easily available, affordable and attractive to both poor consumers and low-income countries. UN ويجب أن تصبح هذه الخيارات أيسر منالا وأقل تكلفة وأكثر جاذبية بالنسبة للمستهلكين الفقراء والبلدان المنخفضة الدخل.
    Our focus in least developed countries and low-income countries will continue to be a priority, supporting the development of their capacities for the MDG action plans, local development, and their integration into the global economy. UN وسيظل تركيزنا في أقل البلدان نمواً والبلدان المنخفضة الدخل من الأولويات، إلى جانب دعم تنمية قدرات تلك البلدان في سياق خطط عمل الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المحلية والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    In sub-Saharan Africa and low-income countries in Asia, deforestation pressures stem from smallholder farming and fuelwood needs. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى والبلدان المنخفضة الدخل في آسيا، تنبع ضغوط إزالة الغابات من احتياجات المزارع الصغيرة وحطب الوقود.
    This has included also an emphasis on South-South cooperation, both between middle-income countries and between middle- and low-income countries. UN ويشمل ذلك أيضا التركيز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، سواء فيما بين البلدان المتوسطة الدخل أو بين البلدان المتوسطة الدخل والبلدان المنخفضة الدخل.
    It must also be recognized that the integration of older persons into the workforce and the concept of active ageing may have different meanings in high-income and low-income countries. UN ولا بد أيضا من التسليم بأن إدماج المسنين في صفوف القوى العاملة ومفهوم الشيخوخة الفاعلة قد تكون لهما معان مختلفة في البلدان المرتفعة الدخل والبلدان المنخفضة الدخل.
    The purpose of the meeting was to promote mutual understanding among various stakeholder groups on emerging issues in international finance, for both middle-income and low-income countries. UN وكان الغرض من الاجتماع تعزيز التفاهم المتبادل بين مختلف مجموعات أصحاب المصلحة بشأن المسائل المستجدة في المالية الدولية، بالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل والبلدان المنخفضة الدخل على السواء.
    Global cereal production is expected to increase by 1.4 per cent per year in the next decade, with 57 per cent of total growth coming from middle-income and low-income countries. UN ويُتوقع أن يرتفع الإنتاج العالمي للحبوب بنسبة 1.4 في المائة سنويا في العقد المقبل، حيث يأتي 57 في المائة من مجموع النمو من البلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان ذات الدخل المنخفض.
    In order to ensure aid effectiveness, the United Nations and donors must respond to recipient needs and distinguish between small States, micro-States and low-income countries. UN وقال إنه يتعين على الأمم المتحدة والمانحين، لأجل ضمان فعالية المساعدات، الاستجابة لاحتياجات المستفيدين، والتمييز بين الدول الصغيرة، والدول الصغرى، والبلدان ذات الدخل المنخفض.
    This included $1.6 billion funded from regular resources, which was spent primarily in LDCs and low-income countries. UN ويشمل ذلك مبلغ 1.6 بليون دولار ممولا من الموارد العادية، تم إنفاقه بشكل رئيسي في أقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض.
    Private flows are, however, concentrated in a relatively small number of middle-income countries, and low-income countries still rely largely on official flows for their external financing. UN إلا أن هذه التدفقات تتركز في عدد صغير نسبيا من البلدان المتوسطــــة الدخـــل، أمــا البلدان المنخفضة الدخل فما زالت تعتمد إلى حد بعيد على التدفقات الرسمية في الحصول على التمويل الخارجي.
    We believe that, in respect of the least developed and low-income countries, outstanding debts should be totally cancelled. UN إننا نعتقد أنه فيما يخص البلدان الأقل نموا وبلدان الدخل المنخفض ينبغي إلغاء الديون المستحقة بالكامل.
    It was generallyThey agreed that core resource allocation should favour least developed and low-income countries. UN واتفق الأعضاء على أنه ينبغي إيثار أقل البلدان نموا والبلدان منخفضة الدخل في توزيع الموارد الأساسية.
    Since mid-2008, the negative effect of higher spreads has been magnified by the fact that the currencies of several emerging markets and low-income countries have depreciated vis-à-vis the United States dollar. UN ومنذ منتصف عام 2008، تضخم الأثر السلبي لارتفاع علاوات أسعار الفائدة نتيجة انخفاض قيمة العملات في عدة أسواق ناشئة وبلدان منخفضة الدخل مقابل دولار الولايات المتحدة.
    The problem still remained in some lower middle-income and low-income countries where economic and political difficulties had delayed a solution. UN ومع ذلك لا زالت بعض المصاعب قائمة في البلدان ذات الدخل المتوسط من الشريحة الدنيا وفي البلدان ذات الدخل المنخفض التي تقف فيها الحالة الاقتصادية والسياسية في موقف اشكالي.
    However, most medium- and low-income countries have no leniency programme. UN بيد أن معظم البلدان المتوسطة والمنخفضة الدخل ليس لديها برامج تساهل.
    Among medium- and low-income countries, Brazil, Mexico, the Russian Federation and South Africa have active leniency programmes. UN ومن بين البلدان متوسطة ومنخفضة الدخل التي لديها برامج تساهل نشطة كل من الاتحاد الروسي والبرازيل وجنوب أفريقيا والمكسيك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد