It noted Bhutan's previous cooperation with special procedures mandate holders, and made a recommendation in this regard. | UN | وأشارت إلى تعاون بوتان في السابق مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وقدمت توصية في هذا الصدد. |
The Philippines enquired about plans to consider the establishment of a national human rights institution, and made a recommendation. | UN | وتساءلت الفلبين عما إذا كانت الحكومة تنظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وقدمت توصية. |
Oman also paid tribute to Brunei Darussalam's work to promote the rights of women, children and the elderly, and made a recommendation. | UN | ونوهت عُمان أيضاً بعمل بروني دار السلام من أجل تعزيز حقوق المرأة والطفل والمسنين، وقدمت توصية. |
The Syrian Arab Republic expressed appreciation for Brunei Darussalam's efforts in achieving development, and made a recommendation. | UN | وأعربت الجمهورية العربية السورية عن تقديرها لما تبذله بروني دار السلام من جهود في سبيل التنمية، وقدمت توصية. |
It commended Mauritius' commitment to small island developing States and made a recommendation. | UN | وأثنى على التزام موريشيوس تجاه الدول الجزرية الصغيرة النامية، وقدم توصية. |
Turkey noted challenges in the field of education and made a recommendation. | UN | ولاحظت تركيا التحديات في ميدان التعليم، وقدمت توصية. |
Japan asked about achievements in the integration and social inclusion of the immigrant population and made a recommendation on that matter. | UN | وتساءلت اليابان عن المنجزات المتحققة في إدماج السكان المهاجرين واستيعابهم في المجتمع وقدمت توصية بهذا الشأن. |
Morocco welcomed Norway's development aid policy and made a recommendation on that issue. | UN | ورحب المغرب بسياسة النرويج المتعلقة بالمساعدة الإنمائية وقدمت توصية في هذا الصدد. |
Ukraine concluded that the trafficking was a complex problem that required multi-faceted solutions and made a recommendation in that regard. | UN | وفي الختام، أشارت أوكرانيا إلى أن الاتجار بالبشر مشكلة معقدة تتطلب حلولا متعددة الأوجه، وقدمت توصية في هذا الصدد. |
Slovakia thanked the delegation for having referred to the issue of domestic workers in the introductory statement and made a recommendation. | UN | وشكرت سلوفاكيا وفد قبرص على تطرقه لقضية العمال المحليين في البيان الافتتاحي، وقدمت توصية. |
It asked about the resources and structures directed at implementing these initiatives and made a recommendation. | UN | وتساءلت عن الموارد والهياكل الموجهة إلى تنفيذ هذه المبادرات، وقدمت توصية. |
It expressed satisfaction at efforts to fight violence against women and made a recommendation. | UN | وأعربت عن ارتياحها للجهود المبذولة لمكافحة العنف ضد المرأة وقدمت توصية. |
It raised questions on workers complaints and migrant workers and made a recommendation. | UN | وتساءلت الجمهورية العربية السورية بشأن شكاوى العمال والعمال المهاجرين وقدمت توصية. |
It referred to the country's previous cooperation with special procedures mandate holders and made a recommendation. | UN | وأشارت إلى التعاون السابق للبلد مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وقدمت توصية. |
Albania also expressed concern about the situation of Afghan women and made a recommendation in that regard. | UN | وأعربت ألبانيا كذلك عن قلقها إزاء حالة المرأة الأفغانية وقدمت توصية في هذا الصدد. |
It raised a question and made a recommendation relating to the ratification of the Convention against Torture. | UN | وطرحت سؤالاً وقدمت توصية فيما يتعلق بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب. |
It raised a question and made a recommendation relating to the ratification of the Convention against Torture. | UN | وطرحت سؤالاً وقدمت توصية فيما يتعلق بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب. |
It welcomed the establishment of a national human rights institution in 2012 and made a recommendation. | UN | ورحبت بإنشاء مؤسسة وطنية تعنى بحقوق الإنسان في عام 2012 وقدمت توصية. |
Turkey requested information on the administration of justice at the communal level, and made a recommendation. | UN | وطلبت تركيا معلومات بشأن إقامة العدل على صعيد المجتمع المحلي، وقدمت توصية. |
It also referred to Rwanda's main challenges, such as demographic growth, and made a recommendation. | UN | وأشارت أيضاً إلى التحديات الرئيسية التي تواجهها رواندا، مثل النمو الديموغرافي، وقدمت توصية. |
It noted difficulties faced by migrants, particularly relating to access to education and the labour and housing markets and made a recommendation in that regard. | UN | وأشار إلى الصعوبات التي يواجهها المهاجرون، ولا سيما فيما يتعلق بالوصول إلى التعليم وأسواق العمل والسكن، وقدم توصية في هذا الصدد. |