The Government encourages and maintains interreligious harmony, and freedom of worship is guaranteed by law and in practice. | UN | وتشجع الحكومة الانسجام بين الأديان وتحافظ عليه، وحرية العبادة مكفولة في القانون والممارسة. |
He currently resides in Great Britain and maintains ties with the al-Qa`idah networks under Abou Qotada and Abou Hamza El Misri. | UN | ويعيش حاليا في بريطانيا العظمى ويقيم علاقات مع شبكات القاعدة التي تعمل تحت إشراف أبي قتادة وأبي حمزة المصري. |
UNFPA continues to expand its donor base and maintains a favourable ratio of regular to other contribution types. | UN | ويواصل الصندوق توسيع قاعدة مانحيه، ويحافظ على ارتفاع نسبة المساهمات العادية إلى غيرها من أنواع المساهمات. |
The Government Diamond Office has a digital database and maintains export statistics. | UN | لدى المكتب الحكومي للماس قاعدة بيانات رقمية ويحتفظ بإحصاءات عن الصادرات. |
The Authority installs and maintains street lights in the Territory. | UN | وتقوم الهيئة أيضا بتركيب وصيانة مصابيح الإنارة بشوارع الإقليم. |
During project visits, offices ensure that project management performs a physical inventory and maintains accurate and complete records. | UN | تتأكد المكاتب خلال زيارات المشاريع من أن إدارة المشروع تقوم بجرد مادي وتحتفظ بسجلات دقيقة وكاملة. |
co-ordinates preparations for international conferences and maintains active national and international networks | UN | :: ينسق الأعمال التحضيرية للمؤتمرات الدولية وتعهد شبكات وطنية ودولية نشطة |
The centre in Brussels produces and translates information about the United Nations in languages other than the official languages of the United Nations and maintains a website in 13 languages. | UN | ويقوم مركز الإعلام في بروكسل بإنتاج وترجمة مواد إعلامية عن الأمم المتحدة ويتعهد موقعا شبكيا تنشر مواده بثلاث عشرة لغة. |
The BdN voices the concerns of the German minority in the two countries' parliaments, Governments and authorities and in public and maintains close contact with associations and cultural institutions in Germany. | UN | وتعبر اﻷمانة العامة اﻷلمانية عن اهتمامات اﻷقلية اﻷلمانية في برلماني البلدين ولدى حكومتهما وكذلك لدى سلطاتهما وعلنا وتقيم اتصالات وثيقة مع الرابطات والمؤسسات الثقافية في المانيا. |
The Government encourages and maintains inter-religious harmony, and freedom of worship is guaranteed by law and in practice. | UN | وتشجع الحكومة الانسجام بين الأديان وتحافظ عليه، وحرية العبادة مضمونة في القانون والممارسة. |
Austria, in its foreign policy, has long ago established, and maintains, a priority area of action in the field of the dialogue of religions. | UN | أرست النمسا في سياستها الخارجية منذ قترة طويلة، وتحافظ على، مجال عملي ذي أولوية في ميدان الحوار بين الأديان. |
Establishes and maintains liaison with other agencies, organizations and bodies involved in energy activities at the global, regional and subregional levels. | UN | ويقيم اتصالات بالوكالات والمنظمات والهيئات اﻷخرى المشاركة في أنشطة الطاقة على اﻷصعدة العالمية والاقليمية ودون الاقليمية وينمي هذه العلاقات. |
To this end, it organizes international conferences, exhibitions and seminars relevant to the LPG industry and maintains a permanent base to coordinate its activity, involving collection and dissemination of information as well as safety practices. | UN | ولهذه الغاية، ينظم المحفل مؤتمرات ومعارض وحلقات دراسية دولية متصلة بصناعة غاز النفط المسيل ويقيم قاعدة دائمة لتنسيق أنشطته، التي تشمل جمع ونشر المعلومات فضلا عن ممارسات السلامة. |
UNFPA is mindful of this and maintains an even balance between regular and co-financing resources. | UN | ويدرك صندوق الأمم المتحدة للسكان هذا الأمر ويحافظ على التوازن التام بين الموارد العادية وموارد التمويل المشترك. |
The adviser reports to the designated official and maintains a technical line of communication to the Department of Safety and Security. | UN | ويعمل المستشار تحت سلطة المسؤول المكلف ويحافظ على خط للاتصال التقني مع إدارة شؤون السلامة والأمن. |
It initiates and maintains records for staff officers and United Nations military officers. | UN | وينشئ ويحتفظ بسجلات الموظفين العسكريين ومراقبي الأمم المتحدة العسكريين. |
The Office reviews these responses and maintains details of them on a central database, the Comprehensive Audit and Recommendations Database System (CARDS). | UN | ويستعرض المكتب هذه الردود ويحتفظ بتفاصيلها في قاعدة بيانات مركزية هي القاعدة المسماة النظام الشامل لقاعدة بيانات مراجعة الحسابات والتوصيات. |
The Virgin Islands Water and Power Authority also installs and maintains street lights in the Territory. | UN | وتقوم هيئة المياه والكهرباء أيضا بتركيب وصيانة مصابيح الإنارة بشوارع الإقليم. |
Maintains specialized equipment and software, assists in training, designs and maintains Web sites. | UN | يتولى صيانة المعدات والبرامجيات المتخصصة، ويساعد في التدريب، ويقوم بتصميم وصيانة المواقع على شبكة اﻹنترنت. |
Lithuania is guided by those principles and maintains friendly, constructive relations with all its neighbours, Russia among them. | UN | وليتوانيا تسترشد بتلك المبادئ وتحتفظ بعلاقات صداقة بناءة مع جيرانها، وروسيا من بينها. |
In executing its risk management policy, UNJSPF develops and maintains systems of internal control and support procedures. | UN | ويقوم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، في إطار تطبيقه سياسته لإدارة المخاطر بوضع وتعهد نظم للرقابة الداخلية وإجراءات للدعم. |
The ECLAC office in Mexico has implemented a vendor registration process and maintains a database of registered vendors. | UN | يقوم مكتب اللجنة الاستشارية في المكسيك بتسجيل البائعين ويتعهد قاعدة للبيانات الخاصة بالبائعين المسجلين. |
(i) The Acquisition Cell provides timely, accurate and actionable security threat information to United Nations personnel and programme managers in Iraq and maintains professional liaison with internal and external interlocutors. | UN | ' 1` خلية الاقتناء، التي توفر معلومات آنية دقيقة قابلة للتنفيذ عن المخاطر الأمنية التي تواجه موظفي الأمم المتحدة ومديري برامجها في العراق، وتقيم اتصالات مهنية مع المحاورين الداخليين والخارجيين. |
The Protocol allows for only a two-percentage point deviation from Israeli VAT, and maintains the purchase tax entirely according to Israeli procedures. | UN | ولا يسمح البروتوكول إلا بالانحراف نقطتين مئويتين عن ضريبة القيمة المضافة الاسرائيلية، ويبقي ضريبة المشتريات مرتفعة كلياً والاجراءات الاسرائيلية. |
As at 1 January 2011, only the closed joint stock company " Erbyek " is engaged in reindeer herding and maintains 22 reindeers. | UN | وحتى 1 كانون الثاني/يناير 2011، لا تعمل سوى شركة " إيربيك " المساهمة المحدودة في رعي الرنة وتتعهد 22 رأساً منها. |
In addition, it maintains liaison with the office of the Spokesman for the Secretary-General and the Department of Public Information and maintains extensive contacts with the media. | UN | كما يقيم صلات مع مكتب الناطق باسم الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام كما يقيم اتصالات مكثفة مع وسائل الإعلام. |
The State party restates the main points of the verdict and maintains that the author's guilt was proven beyond doubt by numerous witnesses and documentary evidence. | UN | وتكرر الدولة الطرف أهم نقاط الحكم وتصر على أن إدانة صاحب البلاغ قد ثبتت، بلا شك، من خلال شهادات شهود متعددين وأدلة وثائقية. |
The Abkhaz side continues to object to the large-scale and speedy return of refugees and displaced persons and maintains its position of allowing only a limited number of persons per week to return, which is unacceptable to the Georgian side. | UN | ولا يزال الجانب اﻷبخازي معترضا على عودة اللاجئين والمشردين على نطاق واسع وبسرعة، ويصر على موقفــه فــي عــدم السماح إلا لعدد محدود من اﻷشخاص كل أسبوع بالعودة، وهو ما لا يقبله الجانب الجورجي. |
It usually develops, operates and maintains the single window, and it provides value added network services as well as training programmes. | UN | وهو عادة ما يطور ويشغل ويصون النافذة الواحدة ويقدم خدمات شبكية ذات قيمة مضافة، فضلا عن برامج تدريبية. |