ويكيبيديا

    "and major groups in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمجموعات الرئيسية في
        
    • والجماعات الرئيسية في
        
    • والفئات الرئيسية في
        
    (ii) Arrangements for greater involvement of international organizations and major groups in its work; UN `2 ' اتخاذ الترتيبات من أجل مشاركة أكبر للمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية في عملها؛
    It also considered proposals received by Governments and major groups in the preparatory process for the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ونظر أيضا في المقترحات التي تلقّتها الحكومات والمجموعات الرئيسية في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    It is also continuing its efforts to raise funds for the Trust Fund of the Conference in order to be able to support better national preparations and participation of developing countries and major groups in the preparatory meetings. UN وتواصل الأمانة أيضا جهودها لجمع الأموال لصالح الصندوق الاستئماني للمؤتمر لتمكينه من دعم النهوض بالاستعدادات الوطنية ومشاركة البلدان النامية والمجموعات الرئيسية في الاجتماعات التحضيرية.
    During the next biennium, UNEP will implement this mandate through a range of initiatives that promote the involvement of civil society and other stakeholders and major groups in UNEP activities. UN وخلال فترة السنتين المقبلة، سينفذ اليونيب هذه الولاية من خلال نطاق من المبادرات التي تنهض بإشراك المجتمع المدني وغيره من أصحاب المصلحة والجماعات الرئيسية في أنشطة اليونيب.
    The purpose of the multi-stakeholder dialogue segment is to enable participatory elaboration of common approaches for, and exchange of experiences between, Governments and major groups in specific economic sectors. UN والغرض من هذا الجزء الذي يأخذ شكل حوار بين أصحاب المصالح هو إتاحة الاشتراك في صياغة نهج مشترك إزاء التجارب وتبادل التجارب بين الحكومات والجماعات الرئيسية في قطاعات اقتصادية معينة.
    The State has the overall responsibility in various areas, including social, economic and environmental policy formulation, and for creating an enabling environment for the private sector; the State should encourage effective participation by the private sector and major groups in activities that complement and reinforce national objectives. UN وتقع على الدولة المسؤولية العامة في مختلف المجالات، بما في ذلك مسؤولية صوغ السياسات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، وخلق بيئة مواتية للقطاع الخاص؛ وينبغي للدولة أن تشجع المشاركة الفعالة من جانب القطاع الخاص والفئات الرئيسية في اﻷنشطة التي تكمل ﻷهداف الوطنية وتعززها.
    Recognizing the capacity limitations of some countries and major groups in preparing written reports, some participants proposed that oral reports could be presented to the Forum as part of its segment on information sharing. UN ومع إدراك القصور في قدرات بعض البلدان والمجموعات الرئيسية في إعداد تقارير مكتوبة، اقترح بعض المشاركين إمكانية تقديم تقارير شفوية إلى المنتدى كعنصر في جزئه المتعلق بتبادل المعلومات.
    It should also encourage effective participation by the private sector and major groups in activities which complement and reinforce national objectives. UN وينبغي لها أيضا أن تشجع المشاركة الفعالة من جانب القطاع الخاص والمجموعات الرئيسية في اﻷنشطة التي تكمل اﻷهداف الوطنية وتعززها.
    It should also encourage effective participation by the private sector and major groups in activities which complement and reinforce national objectives. UN وينبغي لها أيضا أن تشجع المشاركة الفعالة من جانب القطاع الخاص والمجموعات الرئيسية في اﻷنشطة التي تكمل اﻷهداف الوطنية وتعززها.
    It should also encourage effective participation by the private sector and major groups in activities that complement and reinforce national objectives. UN وينبغي لها أيضا أن تشجع المشاركة الفعالة من جانب القطاع الخاص والمجموعات الرئيسية في اﻷنشطة التي تكمل اﻷهداف الوطنية وتعززها.
    20.3 The Secretariat will cooperate with relevant international organizations, institutions and treaty bodies, in particular through the Collaborative Partnership on Forests, and major groups in achieving the objectives of this International Instrument. UN 20/3- سوف تتعاون الأمانة مع المنظمات والمؤسسات والهيئات الدولية المنشأة بموجب معاهدات ذات الصلة، وخاصة من خلال الشراكة التعاونية في مجال الغابات والمجموعات الرئيسية في تحقيق أهداف الصك الدولي.
    Ensuring participatory approaches and the involvement of women and major groups in decision-making are considered important by small island developing States. UN وترى هذه الدول أن كفالة اتخاذ نهوج تشاركية وكفالة اشتراك المرأة والمجموعات الرئيسية في صنع القرار تعتبر من الأشياء الهامة.
    Taking into account the development of stakeholder participation in the Commission and the decisions taken at the World Summit on Sustainable Development, the Forum may wish to consider ways to enhance direct and substantive involvement of international organizations and major groups in its work. UN ومع مراعاة تنامي اشتراك أصحاب المصالح في اللجنة والقرارات المتخذة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، قد يرغب المنتدى في النظر في سبل تعزيز مشاركة المنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية في عمله مشاركة مباشرة وملموسة.
    149. The United Nations system has a key role in stimulating and supporting countries and major groups in the implementation of Agenda 21, in helping to build further consensus and in preparing the ground for standard-setting on issues of sustainable development. UN ٩٤١ - ولمنظومة اﻷمم المتحدة دور أساسي تؤديه في حفز ودعم البلدان والمجموعات الرئيسية في مجال تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢، وفي المساعدة على بناء مزيد من توافق اﻵراء وفي التمهيد لوضع المعايير بشأن قضايا التنمية المستدامة.
    149. The United Nations system has a key role in stimulating and supporting countries and major groups in the implementation of Agenda 21, in helping to build further consensus and in preparing the ground for standard-setting on issues of sustainable development. UN ٩٤١ - ولمنظومة اﻷمم المتحدة دور أساسي تؤديه في حفز ودعم البلدان والمجموعات الرئيسية في مجال تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وفي المساعدة على بناء مزيد من توافق اﻵراء وفي التمهيد لوضع المعايير بشأن قضايا التنمية المستدامة.
    Recognizing the importance of Article 6 in engaging all stakeholders and major groups in the development and implementation of policies relating to climate change, consistent with sustainable development goals, UN وإذ يسلم بأهمية المادة 6 في إشراك جميع أصحاب المصلحة والجماعات الرئيسية في وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بتغير المناخ، بما يتسق مع أهداف التنمية المستدامة،
    Moreover, discussions designed to revitalize the Commission on Sustainable Development should take place in a framework that provided for more direct and substantive involvement of international organizations and major groups in the work of the Commission. UN وأضاف أن المناقشات المتعلقة بإعادة تنشيط لجنة التنمية المستدامة يجب أن تتم في إطار يهيئ مشاركة مباشرة وفنية للمنظمات الدولية والجماعات الرئيسية في أعمال اللجنة.
    To promote dialogue and develop cooperative relations with non-governmental organizations and major groups in civil society, in the economic, social and related fields; UN تشجيع الحوار وتطوير علاقات التعاون مع المنظمات غير الحكومية والجماعات الرئيسية في المجتمع المدني في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من ميادين.
    (f) Promote dialogue and cooperation with non-governmental organizations and major groups in civil society. UN (و) تشجيع الحوار والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والجماعات الرئيسية في المجتمع المدني.
    The State has the overall responsibility in various areas, including, inter alia, social, economic and environmental policy formulation, and for creating an enabling environment for the private sector; the State should encourage effective participation by the private sector and major groups in activities which complement and reinforce national objectives. UN وتقع على الدولة المسؤولية العامة في مختلف المجالات، التي تشمل ضمنها مسؤولية صوغ السياسات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، وخلق بيئة مواتية للقطاع الخاص؛ وينبغي للدولة أن تشجع المشاركة الفعالة من جانب القطاع الخاص والفئات الرئيسية في اﻷنشطة التي تكمل اﻷهداف الوطنية وتعززها.
    The State has the overall responsibility in various areas, including, inter alia, social, economic and environmental policy formulation, and for creating an enabling environment for the private sector; the State should encourage effective participation by the private sector and major groups in activities which complement and reinforce national objectives. UN وتقع على الدولة المسؤولية العامة في مختلف المجالات، التي تشمل ضمنها مسؤولية صوغ السياسات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، وخلق بيئة مواتية للقطاع الخاص؛ وينبغي للدولة أن تشجع المشاركة الفعالة من جانب القطاع الخاص والفئات الرئيسية في اﻷنشطة التي تكمل اﻷهداف الوطنية وتعززها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد