These improvements will help United Nations knowledge workers to analyse issues and make decisions more effectively; | UN | وستساعد هذه التحسينات العاملين في مجال المعارف في الأمم المتحدة على تحليل القضايا واتخاذ القرارات على نحو أكثر فعالية؛ |
Due to its sheer membership size and functions, the United Nations will need time to achieve consensus and make decisions. | UN | إن الأمم المتحدة بسبب حجم عضويتها ووظائفها فقط ستحتاج إلى وقت لتحقيق توافق الآراء واتخاذ القرارات. |
Provide DNA with sufficient authority to gather specified information and make decisions regarding import responses received | UN | منح السلطات الوطنية المعينة السلطة الكافية لجمع المعلومات المحددة واتخاذ القرارات بشأن ردود الاستيراد المتلقاة |
The Security Management Teams should meet regularly to discuss and make decisions on safety and security issues at the field location; | UN | وينبغي أن تجتمع أفرقة إدارة الأمن بانتظام لإجراء مناقشات واتخاذ قرارات بشأن مسائل السلامة والأمن في الموقع الميداني؛ |
To address managerial concerns and other critical issues facing the Engineering Section in the Mission, and to discuss and make decisions on capacity-building initiatives and projects and share best practices with other missions | UN | لمعالجة الشواغل الإدارية وغيرها من القضايا المهمة التي يواجهها قسم الهندسة في البعثة، ومناقشة مبادرات ومشاريع بناء القدرات واتخاذ قرارات بشأنها وتبادل أفضل الممارسات مع بعثات أخرى |
Some islands allow women heads of households to participate and make decisions in island discussions. | UN | وتسمح بعض الجزر للمرأة، التي تكون ربة أسرة، أن تشارك في المناقشات المتعلقة بشؤون الجزر وأن تتخذ قرارات. |
Far greater attention should be paid to the need for the building capacity of developing countries to conduct their own assessments on debt sustainability, manage external financing and make decisions in consultation with the public in the ways most appropriate to their national context. | UN | وينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للحاجة إلى بناء قدرات البلدان النامية لكي تجري تقييماتها بنفسها وتدير التمويل الخارجي وتتخذ القرارات بالتشاور مع الجمهور بالطرق الأكثر ملاءمة لسياقها الوطني. |
Women own property such as land, manage finances and make decisions relating to their family. | UN | وتملك المرأة ممتلكات مثل الأراضي وتدير الشؤون المالية وتتخذ قرارات متعلقة بأسرتها. |
This includes higher awareness on the part of supervisors so that they can guide staff and make decisions as appropriate; | UN | ويشمل ذلك زيادة توعية المشرفين كي يتمكنوا من إرشاد الموظفين واتخاذ القرارات حسب الاقتضاء؛ |
Women's rights to property ownership include the rights to manage, utilize and make decisions related to their properties. | UN | حقوق المرأة في ملكية الأموال تشمل الحق في إدارة واستغلال الممتلكات واتخاذ القرارات بشأنها. |
Provide DNA with sufficient authority to gather specified information and make decisions regarding import responses received | UN | منح السلطات الوطنية المعينة السلطة الكافية لجمع المعلومات المحددة واتخاذ القرارات بشأن ردود الاستيراد المتلقاة |
The person holding custody has the obligation to take care of the minor and make decisions in matters relating to the minor on the basis of the child's best interest and needs. | UN | ويكون على الأولياء التزام برعاية القصر واتخاذ القرارات الخاصة بهم على أساس أفضل احتياجاتهم ومصالحهم. |
Play and recreation facilitate children's capacities to negotiate, regain emotional balance, resolve conflicts and make decisions. | UN | وييسر اللعب والاستجمام قدرة الأطفال على التفاوض واستعادة التوازن العاطفي وتسوية النزاعات واتخاذ القرارات. |
To solving any difficulties and make decisions no matter what | Open Subtitles | في التعامل لحل اصعب العقبات واتخاذ القرارات مهما كانت الظروف |
Away from the city, I am able to reflect about my life and make decisions about my own future. | Open Subtitles | بعيدا عن المدينة , ل صباحا قادرة على عكس عن حياتي واتخاذ القرارات حول مستقبل بلدي. |
Through education, individuals are empowered to have choices and make decisions, in such areas as work, place of residence, family size, health and lifestyles, and personal development. | UN | فمن خلال التعليم تصبح للأفراد القدرة على الاختيار واتخاذ القرارات في مجالات مثل العمل ومكان الإقامة وحجم الأسرة والصحة وأسلوب الحياة والرقي الشخصي. |
Through population education, young people can develop skills and attitudes to enable themselves to identify problems and make decisions that are personally meaningful and socially productive. | UN | ويمكن للشباب، من خلال تثقيف السكان، أن يطورا مهارات ومواقف تمكنهم من التعرف على المشاكل واتخاذ القرارات التي تكون ذات معنى بالنسبة لهم ومثمرة بالنسبة للمجتمع. |
The branch council works on making policy recommendations in the field of supporting employment of persons with disabilities, to provide persons with disabilities with services on support of employment and make decisions on certain financial and policy issues. | UN | ويعمل المجلس الفرعي على تقديم توصيات بشأن دعم توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة، وتزويد الأشخاص ذوي الإعاقة بخدمات تتصل بدعم التوظيف واتخاذ قرارات بصدد مسائل مالية وسياساتية معينة. |
This includes Goal 5 to improve maternal health, which requires women to be able to realize their rights and make decisions on whether or when to have children. | UN | وهذا يشمل الهدف 5 لتحسين الصحة النفاسية، والذي يتطلب أن تكون المرأة قادرة على إعمال حقوقها واتخاذ قرارات بشأن ما إذا كانت تنجب أطفالاً أو متى. |
This multi-stakeholder body is set up to discuss and make decisions on urban issues, including allocation of resources. | UN | وقد أُنشئت هذه الهيئة التي تضم أصحاب مصلحة متعددين لمناقشة المسائل المتعلقة بالمدن واتخاذ قرارات بشأنها، بما في ذلك تخصيص الموارد. |
It had to choose a language to work in, decide which holidays to grant, decide how history was to be taught in schools, and make decisions on many other matters which involved ethnicity. | UN | وأن عليها أن تختار لغة العمل الخاصة بها وأن تقرر أية أيام عطلة ينبغي منحها، وطريقة تعليم التاريخ في المدارس، وأن تتخذ قرارات بشأن العديد من المسائل الأخرى التي تتعلق بالإثنية. |
44. Far greater attention should be paid to the need for the building capacity of developing countries to conduct their own assessments, manage external financing and make decisions in consultation with the public in the ways most appropriate to their national context. | UN | 44 - ويجب إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للحاجة لبناء قدرات البلدان النامية لكي تجري تقييماتها بنفسها وتدير التمويل الخارجي وتتخذ القرارات بالتشاور مع الجمهور بالطرق الأكثر ملاءمة لسياقها الوطني. |
It will take stock and make decisions on the further organization of work, including the setting of time limits on the work of the Committee of the Whole. | UN | وستستعرض الجلسة تنظيم العمل وتتخذ قرارات حول إجراء المزيد من التنظيم للعمل، بما في ذلك تعيين حدود زمنية فيما يتصل بعمل اللجنة الجامعة. |