:: The Department should populate its Intranet with content, integrate it with various division databases, and make it fully functioning. | UN | :: ينبغي للإدارة إضافة مزيد من المحتوى لشبكتها الداخلية، ودمجها مع مختلف قواعد بيانات الشعب، وجعلها عاملة تماما. |
The main purpose of the draft decision was to enhance the working methods of the Second Committee in order to strengthen it and make it more efficient and effective. | UN | وكان الغرض الرئيسي لمشروع المقرر تعزيز أساليب عمل اللجنة الثانية بغية تعزيزها وجعلها أكثر كفاءة وفعالية. |
In particular, there was broad consensus on the need to reform the existing governance system and make it less fragmented. | UN | ويشار بوجه خاص إلى أن هناك اتفاقا واسع النطاق على ضرورة إصلاح نظام الحوكمة الحالي وجعله أقل تشتتا. |
Efforts must be continued to lower the cost of antiretroviral therapy and make it more affordable to CARICOM countries. | UN | ولا بد من مواصلة الجهود لتخفيض تكلفة العلاج المضاد للفيروسات العكوسة وجعله معقول التكلفة لبلدان الجماعة الكاريبية. |
These indicators are an important part of the evaluation and make it possible to compare current activities with past experiences. | UN | وتشكل هذه المؤشرات جزءاً مهماً من عملية التقييم وتجعل من الممكن مقارنة الأنشطة الحالية بتجارب سابقة. |
They raise awareness; they are less polemical; and they keep the focus on the BWC and make it responsive to contemporary developments. | UN | فهي ترفع درجة الوعي؛ وهي أقل إثارة للجدل؛ وتحافظ على التركيز على الاتفاقية وتجعلها أكثر استجابة للتطورات المعاصرة. |
Recently, efforts have been made to empower the National Steering Committee and make it into an effective forum for discussion of youth issues. | UN | وبُذلت مؤخرا جهود لتمكين اللجنة التوجيهية الوطنية وجعلها منتدى فعالا لمناقشة مسائل الشباب. |
Yet the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, has managed to strengthen the Organization and make it better suited to meet the demands of the times. | UN | غير أن الأمين العام، السيد كوفي عنان، استطاع تعزيز المنظمة وجعلها أكثر صلاحية لتلبية احتياجات العصر. |
The current Government's policy is designed to breathe new life into this agency and make it the driving force behind housing policy, with government funding. | UN | وسياسة الحكومة الحالية موضوعة لبعث الحياة في هذه الوكالة وجعلها القوة المحركة لسياسة اﻹسكان، بتمويل من الحكومة. |
The review, which is supported by the five agencies concerned, is designed to accelerate the process of implementation and make it more effective. | UN | ويرمي الاستعراض، الذي تدعمه خمس وكالات، إلى تعجيل عملية التنفيذ وجعلها أكثر فعالية. |
Because the causes of conflicts differ, United Nations actions must be tailored to specific situations to strengthen the peace process and make it irreversible. | UN | وﻷن أسباب الصراع تتباين، فإنه يجب تصميم إجراءات اﻷمم المتحدة بما يتوافق مع الحالات الخاصة لتعزيز عملية السلام وجعلها غير قابلة للنقض. |
It is well known that France is committed to achieving an ambitious reform of the Security Council that would allow the Council to strengthen its effectiveness and make it more representative. | UN | ومن المعروف جيدا أن فرنسا ملتزمة بتحقيق إصلاح طموح لمجلس الأمن سيمكّنه من تعزيز فعاليته وجعله أكثر تمثيلا. |
That is why we must urgently reorient political action and make it more human-centred. | UN | وهذا ما يحتّم علينا بإلحاح إعادة توجيه العمل السياسي، وجعله أكثر تركيزاً على الإنسان. |
They seek to update our economic model and make it efficient, to improve our society, extend our culture and develop our socialism. | UN | فهي تسعى لاستكمال نموذجنا الاقتصادي وجعله أكثر كفاءة، وتحسين مجتمعنا، وتوسيع نطاق ثقافتنا وتطوير اشتراكيتنا. |
Efforts are being carried out in order to restyle and make it a more user-friendly and accessible tool. | UN | وتُبذل جهود لإعادة هيكلة الموقع وجعله أداة أكثر سهولة للاستعمال ويمكن الوصول إليها بشكل أيسر. |
The Secretariat is in the process of upgrading the website to further enhance its search capabilities and make it more user-friendly. | UN | وتعكف الأمانة العامة حاليا على الارتقاء بالموقع الشبكي لزيادة تعزيز قدرات البحث فيه وجعله أسهل استخداما. |
Such conditions increase the Organization's exposure to risk and make it crucial for an effective internal control framework and accountability mechanisms to be in place. | UN | وتزيد هذه الظروف من تعرض المنظمة للخطر وتجعل من الضروري للغاية وضع إطار فعال للضوابط الداخلية وآليات للمساءلة. |
It is this Government that has tried to take an impaired peace process and make it work. | UN | وهذه الحكومة هي التي حاولت ان تأخذ عملية سلام هزيلة وتجعلها عملية ناجعة. |
It would also increase the overall workload for the group members and make it more difficult for them to perform their duties. | UN | ومن شأنه أيضا أن يزيد في عبء العمل عموماً لأعضاء الفريق ويجعل من الصعب عليهم أداء واجباتهم. |
That framework should enhance ASEAN expertise and make it more easily adaptable to United Nations peacekeeping operations. | UN | وينبغي أن يعزز هذا الإطار خبرة الرابطة ويجعلها تتكيف بيسر أكبر مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Make it a stiff one, Buster, and make it snappy. | Open Subtitles | اجعله مشروب قاسي أيها المغفل واجعله لاذع |
Leguminous crops fix nitrogen and make it available to other crops, either through leaf fall or root exudate. | UN | وتثبت محاصيل البقليات النتروجين وتجعله متاحا للمحاصيل الأخرى، إما من خلال سقوط أوراق النبات أو من خلال افرازات الجذور. |
Have them make it four years ago, and make it look like it's four years old! | Open Subtitles | دعهم يجعلونها أربع سنوات واجعلها تبدو كأنها منذ أربع سنوات |
Such a reform will undoubtedly confer greater credibility on the Security Council and make it better adapted to perform its mandate in maintaining international peace and security. | UN | وإصلاح من هذا القبيل سوف يضفي مزيدا من المصداقية على مجلس الأمن ويجعله مؤهلا أكثر لأداء مأموريته في ميدان الحفاظ على الأمن والسلم الدوليين. |
People trying to learn about the world and make it a better place. | Open Subtitles | ناس يحاولون التعلم بشأن العالم و جعله مكان أفضل |
Hey, we should change the light and make it darker. | Open Subtitles | مهلا ، يجب أن نغير الإضاءة ونجعلها أكثر قتامة |
It shall forthwith notify the Party concerned of its final decision and make it available to all the other Parties and to the public. | UN | ويقوم على الفور بإخطار الطرف المعني بقراره النهائي ويتيحه لجميع الأطراف الأخرى وللجمهور. |
The State party should take steps to operationalize the Benin Human Rights Commission and make it conform to the Paris Principles. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ خطوات لتفعيل لجنة بنن لحقوق الإنسان ولجعلها مطابقة لمبادئ باريس. |
Need to develop and implement appropriate economic instruments to raise funds for waste management and make it economically attractive. | UN | ويلزم وضع وتنفيذ أدوات إقتصادية ملائمة لجمع الأموال اللازمة لإدارة النفايات وجعل إدارتها جذابة من الناحية الاقتصادية. |