Several national reports cited attempts to develop the policy, planning and managerial skills within women's institutions in order to render their internal operations more effective and efficient. | UN | وذكرت عدة تقارير وطنية محاولات لتطوير السياسة والتخطيط والمهارات اﻹدارية داخل المؤسسات النسائية حتى تصبح عملياتها الداخلية أكثر فعالية وكفاءة. |
that a greater flow of foreign direct investment brings substantial benefits to bear on the world economy and on the economies of developing countries in particular, in terms of improving the long term efficiency of the host country through greater competition, transfer of capital, technology and managerial skills and enhancement of market access and in terms of the expansion of international trade; | UN | بأن زيادة تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر تحقق فوائد كبيرة للاقتصاد العالمي ولاقتصادات البلدان النامية بصفة خاصة، من حيث تحسين كفاءة البلد المضيف على المدى الطويل عن طريق زيادة المنافسة، ونقل رأس المال والتكنولوجيا والمهارات اﻹدارية وتعزيز فرص الوصول إلى اﻷسواق ومن حيث توسيع التجارة الدولية، |
Thus, foreign direct investment should play a larger role in the economic development of African countries because it can contribute to expanding productive capacity and to promoting the transfer of sophisticated technologies and managerial skills without an increase in the foreign debt. | UN | لذلك، ينبغي للاســتثمارات اﻷجنبيــة المباشرة أن تضطلع بدور أكبر في التنمية الاقتصادية للبلدان اﻷفريقية ﻷن بإمكانها أن تساهم في توسيع القدرة اﻹنتاجية وتعزيز نقل التكنولوجيات المتطورة والمهارات اﻹدارية دون زيــادة في الديــون الخارجية. |
Firstly, the available research showed that direct investment made a substantial contribution to basic integration, and to providing and mobilizing knowledge, information and managerial skills. | UN | أولا، ان البحوث المتاحة تبين أن الاستثمار المباشر له اسهام كبير في التكامل اﻷساسي، وفي توفير وحشد المعرفة والمعلومات والمهارات الادارية. |
She had every confidence that the high hopes of strong leadership placed by UNIDO’s staff and Member States in their new Director-General would be fulfilled thanks to his dynamism and managerial skills. | UN | وأعربت عن الثقة الكاملة في أن اﻵمال الضخمة في قيادة قوية، التي يعقدها موظفو اليونيدو ودولها اﻷعضاء على مديرهم العام الجديد سوف تتحقق بفضل ديناميته ومهاراته اﻹدارية. |
In recognizing the importance of small and medium-sized enterprises in fostering entrepreneurship and in the generation and dissemination of environmentally sound technologies, the Working Group sought assistance for supporting such enterprises in developing countries through the transfer of technology and managerial skills and the development of the framework and mechanisms for technology partnerships between enterprises. | UN | وإذ أقر الفريق العامل بأهمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في تعزيز مباشرة المشاريع وفي توليد ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا، فإنه التمس المساعدة لدعم تلك المؤسسات في البلدان النامية عن طريق نقل التكنولوجيا والمهارات اﻹدارية وتطوير اﻹطار واﻵليات اللازمة ﻹقامة شراكات تكنولوجية بين المؤسسات. |
99. ESCWA is preparing an expert group meeting on entrepreneurial and managerial skills under conditions of change (Bahrain, 20-23 November 1995). | UN | ٩٩ - وتعد اﻹسكوا حاليا اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن مهارات مباشري اﻷعمال الحرة والمهارات اﻹدارية في ظل الظروف المتغيرة )البحرين، من ٢٠ إلى ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥(. |
19.38 During the biennium 1996-1997, this subprogramme will focus on two main areas: the assessment of the impact of peace on selected sectors, especially agriculture, industry, finance and services; and the promotion of the agriculture sector, small enterprises and managerial skills in the occupied Palestinian territories and Palestinian cities and villages. | UN | ٩١-٨٣ وخلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيركز البرنامج الفرعي على مجالين رئيسيين: تقييم أثر السلام على قطاعات مختارة، وبخاصة الزراعة والصناعة والمالية والخدمات؛ وتعزيز القطاع الزراعي والمشاريع الصغيرة والمهارات اﻹدارية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة والمدن والقرى الفلسطينية. |
19.38 During the biennium 1996-1997, this subprogramme will focus on two main areas: the assessment of the impact of peace on selected sectors, especially agriculture, industry, finance and services; and the promotion of the agriculture sector, small enterprises and managerial skills in the occupied Palestinian territories and Palestinian cities and villages. | UN | ٩١-٨٣ وخلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيركز البرنامج الفرعي على مجالين رئيسيين: تقييم أثر السلام على قطاعات مختارة، وبخاصة الزراعة والصناعة والمالية والخدمات؛ وتعزيز القطاع الزراعي والمشاريع الصغيرة والمهارات اﻹدارية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة والمدن والقرى الفلسطينية. |
8. It was stressed that properly conceived foreign direct investment could be an important vehicle not only for stimulating the manufacturing and processing sectors and for mobilizing savings in the least developed countries, but also for the transfer of technology and managerial skills. | UN | ٨ - وجرى التأكيد على أن الاستثمار اﻷجنبي المباشر ذي الخط السليم يمكن أن يصبح أداة هامة لا لحفز قطاعي الصناعة التحويلية والتجهيز وتعبئة المدخرات في أقل البلدان نموا فحسب، وإنما أيضا لنقل التكنولوجيا والمهارات اﻹدارية. |
Furthermore, it is necessarily accompanied by the transfer of foreign TNCs' intangible assets such as technology and managerial skills, which are internalized/embodied in their greenfield projects, assets that enable foreign TNCs to stay competitive relative to host country firms in the latter's own backyard. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذا الاستثمار يقترن بالضرورة بنقل اﻷصول اﻷجنبية غير المادية للشركات عبر الوطنية، مثل التكنولوجيا والمهارات اﻹدارية التي يتم استيعابها داخلياً/تجسيدها في مشاريع استثماراتها التأسيسية، وهي أصول تمكن الشركات عبر الوطنية اﻷجنبية من المحافظة على قدرتها التنافسية بالنسبة لشركات البلدان المضيفة في عقر دارها. |
Two ad hoc expert groups on modernization of conventional industries in the ESCWA region (second quarter, 1995) (RB/XB); and entrepreneurial and managerial skills in small and medium enterprises under changing conditions (second quarter, 1995). | UN | فريقا خبراء مخصصان معنيان بتحديث الصناعات التقليدية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا )الربع الثاني من عام ١٩٩٥( )الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية(؛ ومهارات تنظيم المشاريع والمهارات الادارية في المشاريع الصغيرة والمتوسطة في ظل الظروف المتغيرة )الربع الثاني من عام ١٩٩٥(. |
19. The estimated requirements ($42,600) comprise a provision of $22,900 for consultants, which reflects a decrease of $10,100, to assist in the preparation of reports, particularly on entrepreneurship development, and a provision of $19,700 for two expert group meetings on modernization of conventional industries and on entrepreneurial and managerial skills in small and medium enterprises under changing conditions. | UN | ١٩-٤٠ تشمل الاحتياجات المقدرة )٦٠٠ ٤٢ دولار( اعتمادا قدره ٩٠٠ ٢٢ دولار للخبراء الاستشاريين، مما يعكس نقصانا قدره ١٠٠ ١٠ دولار للمساعدة في إعداد التقارير، وبخاصة عن تنمية تنظيم المشاريع، واعتمادا قدره ٧٠٠ ١٩ دولار لاجتماعي فريقي خبراء معنيين بتحديث الصناعات التقليدية ومهارات تنظيم المشاريع والمهارات الادارية في المشاريع الصغيرة والمتوسطة في ظل الظروف المتغيرة. |
I commend Mr. Kofi Annan, the esteemed Secretary-General of this Organization, of whom the people of the Caribbean are particularly proud for his vision and managerial skills as he heads the United Nations, in precarious financial circumstances, responding to increased demands with diminishing resources. | UN | وأثني على السيد كوفي عنان، اﻷمين العام المحترم لهذه المنظمة، الذي يفخر به شعب منطقة البحر الكاريبي بشكل خاص لرؤياه ومهاراته اﻹدارية وهو يترأس اﻷمم المتحدة، في ظل ظروف مالية محفوفة بالمخاطر مستجيبا للمطالب المتزايدة بموارد متضائلة. |
TNCs, through their investment activities, can transfer technologies and improve the technical capabilities and the organizational and managerial skills of their business partners in host countries, enhancing the competitiveness of domestic firms. | UN | وتستطيع هذه الشركات، من خلال أنشطتها الاستثمارية، أن تنقل التكنولوجيات وتحسن القدرات التقنية والمهارات التنظيمية والإدارية لشركائها التجاريين في البلدان المضيفة على نحو يعزز القدرة التنافسية للشركات المحلية. |