ويكيبيديا

    "and marginalized groups" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والفئات المهمشة
        
    • والمجموعات المهمشة
        
    • والجماعات المهمشة
        
    • والفئات المهمّشة
        
    • والمهمشة
        
    • المجموعات المعدمة
        
    • والمهمَّشين
        
    • والمجموعات الهامشية
        
    • الفئات المهمشة والأشد
        
    • والمهمّشة
        
    • في تقريرها الدوري
        
    However, a continuing challenge is to ensure the equitable distribution of benefits to women and marginalized groups. UN ومع ذلك، فإن أحد التحديات المستمرة هو ضمان التوزيع العادل للمنافع على النساء والفئات المهمشة.
    98. States must take specific measure to guarantee the education of girls and marginalized groups in situations of emergency. UN 98 - يجب أن تتخذ الدول خطوات محددة لضمان توفير التعليم للفتيات والفئات المهمشة في حالات الطوارئ.
    Giving greater voice to the poor and marginalized groups in decision-making is thus a high priority. UN وعليه، فإن إعلاء صوت الفقراء والفئات المهمشة في عملية صنع القرار هو من أولى الأولويات.
    A key feature of such good governance processes is the participation and mobilization of women, civil society and marginalized groups. UN ويتمثل أحد الملامح الرئيسية لعمليات الحكم الجيد هذا في مشاركة وتعبئة النساء والمجتمع المدني والمجموعات المهمشة.
    When a disaster strikes, their pre-existing vulnerabilities are exacerbated, with women, children and marginalized groups bearing the brunt of the impact. UN وحال وقوع كارثة، تتفاقم جوانب الضعف التي تعاني منها أصلاً هذه الفئات، وتتحمل النساء والأطفال والجماعات المهمشة وطأة الكارثة.
    Community media are relevant for the legal empowerment of the poor because they serve minority and marginalized groups. UN ووسائط الإعلام المجتمعية ذات الصلة بالتمكين القانوني للفقراء، لأنها تخدم الأقليات والفئات المهمّشة.
    It is critical to ensure that women and marginalized groups have full and equal access to land and property. UN ومن المهم كفالة الوصول الكامل والمتساوي إلى الأرض والممتلكات للمرأة والفئات المهمشة.
    Giving greater voice to the poor and marginalized groups in decision-making is thus a high priority. UN وعليه، فإن إسماع صوت الفقراء والفئات المهمشة في عملية صنع القرار هو من أولى الأولويات.
    Moreover, particular attention must be paid to ensuring that individuals belonging to the most disadvantaged and marginalized groups are covered at a minimum. UN كما يتعين إيلاء اهتمام خاص لكي تُكفل كحد أدنى تغطية الأفراد المنتمين للفئات الأشد حرماناً والفئات المهمشة.
    57. Evidence shows that access to land is one crucial factor that creates enabling conditions to empower poor and marginalized groups. UN 57 - وتشير الدلائل إلى أن الحصول على الأرض يمثل عاملا حاسما يوجد الظروف المؤاتية لتمكين الفقراء والفئات المهمشة.
    The ongoing effects of climate continue to pose a serious threat to the livelihoods of the poor, especially women and marginalized groups. UN وما زالت الآثار المستمرة لتغير المناخ تهدد بشكل خطير سبل عيش الفقراء، ولا سيما النساء والفئات المهمشة.
    Particular emphasis is given to the most vulnerable and marginalized groups of society. UN ويولى اهتمام خاص للفئات الأشد ضعفا والفئات المهمشة في المجتمع.
    It also recommended that the Czech authorities provide adequate protection for human rights defenders and marginalized groups against racially motivated violence. UN كما أوصت بأن توفر السلطات التشيكية حماية كافية للمدافعين عن حقوق الإنسان والفئات المهمشة من العنف المحفوز عنصرياً.
    Targeted programmes had also been undertaken for disadvantaged and marginalized groups and rural women. UN وقالت إنه تم أيضاً القيام ببرامج موجَّهة خصيصاً للفئات المحرومة والفئات المهمشة وللمرأة الريفية.
    The report also notes that insufficient resources have been directed towards enhancing the capacity of CSOs and marginalized groups. UN ويشير التقرير إلى أن الموارد التي وُجهت إلى تعزيز قدرات منظمات المجتمع المدني والفئات المهمشة لم تكن كافية.
    Training materials have been translated into five indigenous languages for coverage among indigenous and marginalized groups. UN وترجمت المواد التدريبية إلى خمس لغات من لغات الشعوب الأصلية لتستفيد منها مجموعات الشعوب الأصلية والمجموعات المهمشة.
    Well-governed cities create equitable economic opportunities for all, particularly for youth, women, the disabled, minorities and marginalized groups. UN فالمدن الحسنة الإدارة تخلق فرصاً اقتصادية عادلة للجميع، لا سيما للشباب والنساء وذوي الإعاقة والأقليات والمجموعات المهمشة.
    The chronically poor, women and marginalized groups are often the most adversely affected. UN وغالباً ما يكون الأشخاص الذين يعيشون في فقر مزمن والنساء والجماعات المهمشة أكثر الفئات تضرراً.
    Consequently, civil society and marginalized groups are the major actors in this new process. UN وبناء على ذلك، فإن المجتمع المدني والجماعات المهمشة هي الأطراف الفاعلة الرئيسية في هذه العملية الجديدة.
    This is true especially among young people, young people living with disability, the rural poor and marginalized groups. UN ويصدق ذلك على وجه الخصوص بالنسبة للشباب، إضافة إلى الشباب من ذوي الإعاقة وفقراء الريف والفئات المهمّشة.
    Such a situation has a disproportionately negative effect on disadvantaged and marginalized groups, especially in rural areas. UN ويترك هذا الوضع أثراً سلبياً غير متناسب على الفئات المحرومة والمهمشة وخاصة في المناطق الريفية.
    The Board approved the proposed protracted relief and recovery operation Occupied Palestinian Territory 200037 " Targeted Food Assistance to Support Destitute and marginalized groups and Enhance Livelihoods in the West Bank " (WFP/EB.2/2010/9-C/4). UN وافق المجلس على العملية الممتدة للإغاثة والإنعاش المقترحة للأرض الفلسطينية المحتلة 200037 " المساعدة الغذائية الموجهة لدعم المجموعات المعدمة والمهمشة وتعزيز سبل العيش في الضفة الغربية " (WFP/EB.2/2010/9-C/4).
    The Special Rapporteur hopes that this kind of services can provide a right of access to minority and marginalized groups and promote and protect cultural and linguistic diversity. UN هذا، ويأمل المقرر الخاص أن يستطيع هذا النوع من الخدمات توفير حق الأقليات والمهمَّشين في الوصول إلى المعلومات وتعزيز التنوع الثقافي واللغوي وحمايته.
    Nor should vulnerable groups such as women, children, the disabled and marginalized groups be overlooked. UN وكذلك ينبغي عدم إغفال المجموعات الضعيفة كالنساء واﻷطفال والمعوقين والمجموعات الهامشية.
    I: Very poor and marginalized groups UN أولاً: الفئات المهمشة والأشد فقراً
    Particular attention should be given to disadvantaged and marginalized groups. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمجموعات المحرومة والمهمّشة.
    The Committee requests MSAR to provide detailed information in its next periodic report on the extent of the coverage of its social security system, including protection for migrant workers and other disadvantaged and marginalized groups. UN وتطلب اللجنة إلى منطقة ماكاو الإدارية الخاصة أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن مدى شمولية نظام الضمان الاجتماعي، بما في ذلك حماية العمال المهاجرين وسائر الفئات المحرومة والمهمشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد