ويكيبيديا

    "and marine life" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والحياة البحرية
        
    • والأحياء البحرية
        
    There is a need for a comprehensive action plan to monitor the region's wetlands, current changes and their impacts on the quality of water and marine life. UN وهناك حاجة لخطة عمل شاملة لرصد الأراضي الرطبة بالمنطقة والتغييرات الراهنة وتأثيراتها على نوعية المياه والحياة البحرية.
    The embargo also significantly affects the conservation of biodiversity and ecosystems, such as migratory birds and marine life, shared by Cuba and the United States. UN ويؤثر الحصار أيضا بشكل كبير على حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية المشتركة مثل الطيور المهاجرة والحياة البحرية في المنطقة الفاصلة بين كوبا والولايات المتحدة.
    A further impact on the ocean from land-based activities is climate change created by global warming, the results of which are degrading the ocean habitat and marine life. UN ومن تأثيرات الأنشطة البرية الأخرى على المحيطات، تغير المناخ الذي يسببه الاحترار العالمي، والذي تؤدي نتائجه إلى تدهور الموائل والحياة البحرية.
    The Bahamas, as do many of the small island developing States, depends heavily on the environment, which is the natural beauty of the land, the sea and marine life. UN إن جزر البهاما، مثلها مثل العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية، تعتمد بشكل كبير على البيئة، التي تمثل الجمال الطبيعي للأرض والبحر والحياة البحرية.
    Because pollution and marine life do not respect national boundaries, marine environments must be managed at a higher regional level. UN ونظرا لأن التلوث والأحياء البحرية لا تحترم الحدود الوطنية، فإنه يجب إدارة البيئة البحرية على مستوى إقليمي أعلى.
    " States shall take all possible steps to prevent pollution of the seas by substances that are liable to create hazards to human health, to harm living resources and marine life, to damage amenities or to interfere with other legitimate uses of the sea. UN يجب على الدول اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لمنع تلوث البحار بمواد تهدد صحة الانسان بالخطر وتضر بالموارد الحيﱠة والحياة البحرية وتضر بالمنافع أو تتداخل مع سائر الاستخدامات المشروعة للبحار.
    More than 70 million litres a day were discharged into the sea, creating significant environmental damage and health risks for human beings and marine life. UN إذ يصرف في البحر أكثر من 70 مليون لتر يوميا، مما يتسبب في الكثير من الأضرار البيئية والمخاطر الصحية بالنسبة للبشر والحياة البحرية.
    Beaches, wetlands and coral reefs, the irreplaceable breeding grounds for fish and marine life as well as protection against the impact of hurricanes, are threatened by land-based pollution and natural factors such as global warming. UN ويهدد التلوث الناجم عن مصادر برية وعوامل طبيعية مثل الاحترار العالمي، الشواطئ والأراضي الرطبة والشعب المرجانية ومناطق تكاثر الأسماك والحياة البحرية التي لا بديل عنها، وكذلك سبل الحماية من تأثير الأعاصير.
    We also believe that the time is long overdue for the international community to invite those who conducted those tests for an accounting as to the health of those who lived on those islands and the effects of the tests on the environment, including land and marine life. UN كما نعتقد أنه طال كثيرا انتظار دعوة المجتمع الدولي لمن أجروا تلك التجارب إلى تقديم كشف حساب عن الحالة الصحية لمن عاشوا في تلك الجزر وعن آثار تلك التجارب على البيئة، بما في ذلك آثارها على الأرض والحياة البحرية.
    With so much of our present and future economy based on our forests and marine life, we embrace the Convention on Biological Diversity, which Solomon Islands acceded to this year, the Barbados Programme of Action, the Nouméa Convention, and the International Coral Reef Initiative. UN وبالنظر إلى أن الكثير من اقتصادنا الحالي والمستقبل يقــوم على غاباتنا والحياة البحرية حولنا، فإننا نتمسك باتفاقية التنوع البيولوجي، التي انضمت إليها جزر سليمان هذا العام، وبرنامج بربادوس للعمل، واتفاقية نوميا، ومبادرة الشعاب المرجانية الدولية.
    Anyone who deliberately commits an act described in the Act and thereby endangers the life or health of stocks of living resources and marine life, or third party assets of significant value, shall be liable to imprisonment of up to five years or to a fine. UN ويتعرض للسجن لمدة أقصاها خمس سنوات أو تفرض عليه غرامة أيُ شخص يتعمد اقتراف عمل يرد وصفه في القانون، فيعرض بذلك للخطر حياة وسلامة أرصدة الموارد الحية والحياة البحرية أو الأصول ذات القيمة الكبيرة المملوكة لأطراف ثالثة.
    411. IMO has focused a great deal of attention on completing its work on the regulation of two activities which are harmful to the marine environment and marine life: the use of toxic anti-fouling paints on ships’ hulls and the transport of harmful aquatic organisms in ballast water. UN ٤١١ - وجهت المنظمة البحرية الدولية اهتماما كبيرا نحو إنجاز أعمالها المتعلقة بتنظيم نشاطين يُعدان ضارين بالبيئة البحرية والحياة البحرية وهما: استخدام الطلاء السام المضاد للحشف على بدن السفن ونقل كائنات مائية ضارة في مياه صابورة السفن.
    For example, nutrient discharges to eutrophication problem areas have fallen by 85 per cent compared to 1985 levels for phosphorus, whereas those for nitrogen only by up to 50 per cent. Discharges of radionuclides from nuclear installations have fallen, and radiation doses to humans and marine life from this pollutant are low in the regions encompassed by the Commission. UN فمثلاً، انخفضت نسبة تصريفات المغذيات في المناطق التي تعانى من مشكلة ترسب المواد الأتروفيه بنسبة 85 بالمائة مقارنة بمستويات 1985 الخاصة بالفوسفور، بينما ارتفعت المستويات الخاصة بالنيتروجين فقط بنسبة 50 بالمائة، وانخفضت تصريفات النويدات المشعة من المنشآت النووية، كما أن الجرعات الإشعاعية التي تصيب البشر والحياة البحرية من هذا التلوث تتسم بالانخفاض داخل المناطق التي تشملها اللجنة.
    For instance, topsoil run-off carries agricultural chemicals and pesticide residue into coastal waters via rivers, while polluted groundwater from inappropriate sewage and waste disposal also empties into the sea, contributing to eutrophication of coastal waters and to the loss of coral reefs and marine life. UN فعلى سبيل المثال، يحمل صرف التربة السطحية المواد الكيميائية الزراعية ومخلفات مبيدات الآفات إلى المياه الساحلية عبر الأنهار، في حين تُفرَّغ أيضا في البحر المياه الجوفية الملوثة من جراء التخلص من مياه المجارير والنفايات بصورة غير ملائمة، مما يساهم في إتخام المياه الساحلية بالمغذيات وفقدان الشعاب المرجانية والحياة البحرية.
    85. Increasing attention is being focused on the impact of plastics and microplastics on humans and marine life. UN ٨٥ - ويتزايد تركيز الاهتمام على آثار اللدائن واللدائن الدقيقة على حياة البشر والأحياء البحرية().
    4. Invites Member States to double humanitarian relief and assistance to Somalia, given the destruction caused by the tsunami and the poisonous wastes which led to the spread of epidemics among humans, plants and marine life. UN 4 - يدعو الدول الأعضاء إلى مضاعفة الإغاثة والمساعدات الإنسانية للصومال، لما لحق بها من أضرار جراء المد البحري " تسونامي " والنفايات السامة التي أدت إلى تفشي الأمراض الوبائية بين البشر والنبات والأحياء البحرية.
    23. The Biotechnology Action Council programme of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) is focused on the applications of biotechnology in plants and marine life. UN 23 - ويركز برنامج مجلس العمل في مجال البيوتكنولوجيا التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) على تطبيقات التكنولوجيا الأحيائية في مجال النباتات والأحياء البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد