In Aden, Yemen's second city, the impact of climate change, coastal degradation and marine pollution are key concerns. | UN | وفي عدن، وهي ثاني أكبر مدن اليمن، تنصب المشاغل الكبرى في تأثير تغير المناخ، تدهور الأراضي الساحلية والتلوث البحري. |
Consequently, the shipping and marine pollution issues are lost in these larger, more politically sensitive sectors. | UN | ونتيجة لذلك، تضيع قضايا النقل البحري والتلوث البحري في القطاعات الأوسع والأكثر حساسية من الناحية السياسية. |
Such agreements now cover greenhouse gas emissions, the ozone layer, desertification, biodiversity, the export of hazardous waste, international fisheries and marine pollution. | UN | وتشمل تلك الاتفاقات اﻵن انبعاثات غازات الدفيئة، وطبقة اﻷوزون، والتصحر، والتنوع البيولوجي، وتصدير النفايات الخطرة، ومصائد اﻷسماك الدولية، والتلوث البحري. |
We have played an active role providing information about the threats to global fisheries and marine ecosystems, and putting forward solutions to issues such as illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing, over fishing, bottom trawling in sensitive ecosystems, and marine pollution. | UN | وقمنا بدور ايجابي حيث قدمنا معلومات عن التهديدات التي تتعرض لها مصائد الأسماك والنظم الايكولوجية البحرية في العالم، وقدمنا حلولاً بشأن بعض القضايا مثل الصيد غير القانوني دون تنظيم ودون إبلاغ، والصيد الجائر، واستخدام شباك الجر القاعية في النظم الايكولوجية الحساسة، وتلوث البحار. |
The London Convention is primarily responsible for IMO's involvement in the area of marine protection from land-based activities, including integrated coastal zone and marine pollution risk management. | UN | واتفاقية لندن مسؤولة بصورة رئيسية عن مشاركة المنظمة البحرية الدولية في مجال الحماية البحرية من اﻷنشطة البرية، بما فيها اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وإدارة خطر التلوث البحري. |
Most of these activities generate considerable negative externalities, the most important being disfigurement of coastlines and marine pollution and pollution of coastal freshwater aquifers. | UN | ومعظم هذه اﻷنشطة تولد قدرا كبيرا من اﻵثار الخارجية السلبية، وأهمها تشويه الخطوط الساحلية والتلوث البحري وتلويث مستجمعات المياه العذبة الموجودة على السواحل. |
In SIDS, conservation of biodiversity will go hand in hand with efforts at arresting deforestation and marine pollution and overexploitation of marine resources, particularly nearshore marine resources. | UN | وسوف يصاحب حفظ التنوع البيولوجي، في الدول الجزرية الصغيرة النامية، جهود مبذولة لوقف اجتثاث الغابات والتلوث البحري والاستغلال المفرط للموارد البحرية، لا سيما الموارد البحرية القريبة من الشاطئ. |
At the regional level, launching meetings serving as consultative and planning mechanisms for regional programming were convened for region-wide programmes in agricultural resource management and marine pollution. | UN | وعلى الصعيد اﻹقليمي بُدء في عقد اجتماعات تفيد كآليات استشارية وتخطيطية للبرمجة اﻹقليمية للبرامج على نطاق المنطقة في ادارة الموارد الزراعية والتلوث البحري. |
In addition, the RECAAP model can be applied to other regions and other maritime security issues, such as terrorism and drug and human trafficking, and even issues such as illegal, unreported and unregulated fishing activities and marine pollution. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن تطبيق نموذج الاتفاق على المناطق الأخرى والمسائل الأمنية البحرية الأخرى، مثل الإرهاب والاتجار بالمخدرات وبالبشر، بل والمسائل من قبيل أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والتلوث البحري. |
Under the agreement the two organizations share expertise to build their mutual capacities, work together to raise awareness on hazardous waste and marine pollution and support each other in technical and legal training. | UN | وطبقاً للاتفاق تتقاسم المنظمتان الخبرة لبناء قدراتهما المتبادلة، ويعملان معاً لإزكاء الوعي بالنفايات الخطرة والتلوث البحري كما تساند كل منهما الأخرى في التدريب التقني والقانوني. |
Under the agreement the two organizations share expertise to build their mutual capacities, work together to raise awareness on hazardous waste and marine pollution and support each other in technical and legal training. | UN | وطبقاً للاتفاق تتقاسم المنظمتان الخبرة لبناء قدراتهما المتبادلة، ويعملان معاً لإزكاء الوعي بالنفايات الخطرة والتلوث البحري كما تساند كل منهما الأخرى في التدريب التقني والقانوني. |
At present, we have four ongoing national projects in the areas of nuclear physics, the diagnosis of animal diseases, radiotherapy and marine pollution. | UN | في الوقت الحاضر، لدينا أربعة مشاريع يجري تنفيذها في مجال الفيزياء النووية وتشخيص أمراض الحيوان والعلاج الإشعاعي والتلوث البحري. |
Another important factor to be taken into account in determining sustainable catch levels is natural environmental variability, plus human-induced changes caused by climate change and marine pollution. | UN | وثمة عامل هام ينبغي مراعاته عند تحديد مستويات كميات الصيد المستدامة هو التغير البيئي الطبيعي بالإضافة إلى التغييرات بفعل الإنسان نتيجة تغير المناخ والتلوث البحري. |
It is intended to bring to the general public the contribution of the Convention to their daily lives by demonstrating its interrelated nature in fields as diverse as national jurisdiction over maritime space, navigation, the sustainable use of ocean resources and marine pollution. | UN | ويهدف الموقع إلى إطلاع الجمهور على ما تسهم به الاتفاقية في حياتهم اليومية من خلال إظهار العلاقة المتبادلة التي تقيمها بين ميادين شديدة التنوع مثل الولاية القضائية الوطنية على الحيز البحري، والملاحة، والاستخدام الرشيد لموارد المحيطات، والتلوث البحري. |
Member, various Inter-Ministerial Committees, inter alia, on trade, energy, fisheries, continental shelf and marine pollution questions | UN | عضو في لجان مختلفة مشتركة بين الوزارات تعنى، في جملة أمور، بمسائل التجارة والطاقة ومصائد اﻷسماك والجرف القاري والتلوث البحري |
Needless to say, there remain the increasingly grave problems of environmental degradation, including global warming, deforestation and marine pollution. | UN | وغني عن القول أن المشاكل المتزايدة الحدة المتعلقة بالتدهور البيئي، بما في ذلك الاحترار العالمي، واجتثات الغابات والتلوث البحري لا تزال قائمة. |
Both entities will share expertise to build their mutual capacities, raise awareness on hazardous waste and marine pollution and support each other in technical and legal training. | UN | ستقوم الهيئتان معاً بالتشارك في الخبرات لبناء قدراتها المشتركة، ولإزكاء الوعي بشأن النفايات الخطرة والتلوث البحري وستدعم كل منهما الأخرى في مجال التدريب التقني والقانوني. |
38. Participants emphasized that, in considering the theme of oceans at its seventh session, the Commission should address the problems of the sustainable use of marine and coastal resources for development, coastal pollution and degradation, and marine pollution. | UN | ٣٨ - أكد المشاركون على أنه ينبغي للجنة، خلال نظرها في موضوع المحيطات في دورتها السابعة، أن تتناول المشكلات المتعلقة باستخدام الموارد البحرية والساحلية للتنمية على نحو مستدام، وبتلوث وتدهور المناطق الساحلية وتلوث البحار. |
An immediate specific benefit for all countries, in particular developing countries, deriving from the three systems is that data will be available on seasonal and interannual climate variations, land use changes, coastal protection and marine pollution. | UN | ومن الفوائد المباشرة المحددة التي ستجنيها كافة البلدان، لا سيما البلدان النامية، من اﻷنظمة الثلاثة توافر بيانات عن التغيرات المناخية الفصلية والتي تحدث من سنة إلى أخرى وعن التغيرات في مجال استغلال اﻷراضي، وحماية السواحل وتلوث البحار. |
It is obvious that without a comprehensive sustainable energy strategy, global warming will continue unabated, urban air with continue to deteriorate and marine pollution will not be halted. | UN | ومن البديهي أنه بدون استراتيجية شاملة ومستدامة بشأن الطاقة سيستمر الاحترار العالمي بلا هوادة وسيستمر تدهور هواء المدن ولن يوقف التلوث البحري. |