ويكيبيديا

    "and market liberalization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتحرير السوق
        
    • وتحرير اﻷسواق
        
    B. Commercialization and market liberalization in agriculture UN اﻷخذ باﻷساليب التجارية وتحرير السوق في الزراعة
    Globalization and market liberalization have created increased uncertainty for large numbers of people. UN وقد أدت العولمة وتحرير السوق إلى زيادة الريبة عند أعداد كبيرة من الناس.
    Yet such an approach appears to meet the requirements of free trade, balanced governmental expenditures and market liberalization. UN ومع ذلك، يبدو أن نهجا من هذا القبيل يستوفي شروط التجارة الحرة، والإنفاق الحكومي المتوازن وتحرير السوق.
    Privatization and market liberalization have provided incentives in some Parties to close the oldest, least efficient coal plant, to improve the efficiency of existing plant, and whilst gas prices remain relatively low, build combined cycle gas turbines. UN ووفرت الخصخصة وتحرير اﻷسواق في بعض اﻷطراف حوافز على إغلاق أقدم مصانع الفحم وأقلها كفاءة، وتحسين كفاءة المصانع الموجودة وصنع توربينات غاز مختلطة الدورات للاستفادة من الانخفاض النسبي في أسعار الغاز.
    45. Current trends of globalization and market liberalization are changing the role of the State and increasing the role of other actors in the international and national context. UN ٤٥ - وتؤدي التيارات الحالية للعولمة وتحرير اﻷسواق إلى إحداث تغييرات في الدور الذي تقوم به الدولة وإلى زيادة الدور الذي تضطلع به الجهات الفاعلة اﻷخرى في كل من السياقين الدولي والوطني.
    50. Barriers to increased productivity and income of women due to restricted access to resources such as land, credit and extension services, particularly under conditions of structural adjustment and market liberalization, need to be addressed. UN ٥٠ - وثمة حاجة إلى التصدي للحواجز التي تحول دون زيادة إنتاجية المرأة ودخلها بسبب محدودية سبل الوصول إلى الموارد، من قبيل اﻷرض والائتمان والخدمات اﻹرشادية، وبخاصة في ظل ظروف التكيف الهيكلي وتحرير اﻷسواق.
    In the present era of globalization and market liberalization, industrial development had become the main engine of economic growth for most developing countries. UN ٨٧- وأضاف قائلا إن التنمية الصناعية أصبحت في العصر الحالي للعولمة وتحرير السوق اﻷداة الرئيسية للنمو الاقتصادي بالنسبة لجميع البلدان النامية.
    Privatization and market liberalization can be accompanied by the removal of subsidies for fossil fuel production, raising the price of these fuels, and thus creating incentives for fuel switching. UN ويمكن أن تترافق عمليات الخصخصة وتحرير السوق مع إزالة الاعانات ﻹنتاج الوقود الاحفوري، اﻷمر الذي سيؤدي إلى رفع أسعار هذه اﻷنواع من الوقود، وبالتالي إيجاد حوافز للتحول عن الوقود.
    32. While globalization and market liberalization had had a positive impact on some countries, the aspirations of many of the world’s peoples, especially those of the least developed nations, remained unattainable because of their worsening economic and financial problems and their burden of foreign debt. UN ٢٣ - وأضاف قائلا إنه بينما أسفرت العولمة وتحرير السوق عن آثار إيجابية لدى بعض البلدان، فإن آمال العديد من شعوب العالم، ولا سيما في أقل البلدان نموا، تظل بعيدة عن التحقيق، بسبب تردي اقتصاداتها ومشاكلها المالية وأعباء ديونها الخارجية.
    III. What is the " new economy " ? 10. The underlying argument for a " new economy " in the United States is that a microeconomic combination of new information technology and market liberalization has transformed the key macroeconomic relationships between the growth of output and productivity, inflation and employment. UN 10 - السبب الكامن وراء وجود " اقتصاد جديد " في الولايات المتحدة هو اقتران في إطار الاقتصاد الجزئي لتكنولوجيا المعلومات الجديدة وتحرير السوق أدى إلى تحويل العلاقات الاقتصادية الكلية المهمة بين نمو الناتج والإنتاجية، والتضخم وفرص العمل.
    My delegation believes that, in the face of the challenges posed by globalization and market liberalization — particularly their negative impact on the economies of the developing countries, many of whom are members of the OIC — the dialogue that has been started between the United Nations and the Bretton Woods institutions could also be extended to include dialogue with the specialized institutions of the OIC, in particular the IDB. UN ويعتقد وفدي أن الحوار الذي بدأ بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز يمكن أيضا، في ضوء التحديات التي تفرضها العولمة وتحرير اﻷسواق - خاصة آثارهما السلبية على اقتصادات البلدان النامية، وكثير منها أعضاء فــي منظمــة المؤتمــر اﻹسلامــي - أن يشمل حوارا مع المؤسسات المتخصصة التابعة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وخاصة بنك التنمية اﻹسلامي.
    32. Mr. Hidayat (Indonesia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the triennial policy review of United Nations operational activities for development could not be considered in isolation from the precarious situation of the world economy at a time when the forces of globalization and market liberalization were relentlessly changing economic processes. UN ٢٣ - السيد هدايت )إندونيسيا(: تكلم باسم مجموعة ٧٧ والصين، فقال إن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة لا يمكن بحثه بمعزل عن الوضع المتقلب للاقتصاد العالمي في وقت تعمل فيه قوى العولمة وتحرير اﻷسواق على تغيير العمليات الاقتصادية بدون هوادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد