ويكيبيديا

    "and materials to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمواد إلى
        
    • والمواد اللازمة
        
    • والمواد التي من شأنها
        
    • والمواد على
        
    The United States is also proliferating nuclear weapons horizontally by transferring technology and materials to non-members of the NPT whose unsafeguarded nuclear facilities are aimed at the production and development of nuclear weapons. UN وتشارك الولايات المتحدة في انتشار الأسلحة النووية عموديا أيضا بنقل التكنولوجيا والمواد إلى دول غير أعضاء في معاهدة عدم الانتشار تستهدف مرافقها النووية غير الخاضعة للضمانات إنتاج أسلحة نووية وتطويرها.
    In addition, Saudi Arabia plans to build asphalt roads to facilitate movement of heavy equipment, personnel and materials to remediation sites. UN كما تخطط العربية السعودية لإقامة طرق إسفلتية لتسهيل تحرك المعدات الثقيلة والعاملين والمواد إلى المواقع المستصلحة.
    (i) Supporting Member States in ensuring that their trainers have the appropriate training, information and materials to conduct effective national predeployment training; UN ' 1` دعم الدول الأعضاء في كفالة أن يكون المدربون قد تلقوا القدر الكافي من التدريب والمعلومات والمواد اللازمة لإجراء تدريب وطني فعال سابق للنشر؛
    The objective is to provide equipment and materials to new missions until they are prepared to sustain their own operations, as well as to existing missions and other United Nations entities. UN والهدف منها هو توفير المعدات والمواد اللازمة للبعثات الجديدة حتى تصبح مستعدة لمواصلة عملياتها بنفسها، وكذلك دعم البعثات القائمة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة.
    Encourage cooperation between secretariats of multilateral trade and multilateral environmental agreements in development of programmes and materials to enhance understanding of the rules and disciplines in the respective areas among Governments, intergovernmental institutions and other stakeholders. UN تشجيع التعاون بين أمانات الإتفاقات التجارية متعددة الأطراف والإتفاقات البيئية متعددة الأطراف في وضع البرامج والمواد التي من شأنها تعزيز فهم القواعد والنظام في مجالات محددة فيما بين الحكومات، والمؤسسات الحكومية الدولية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    252. Encourage cooperation between secretariats of multilateral trade and multilateral environmental agreements in development of programmes and materials to enhance mutual understanding of the rules and disciplines in the two areas among Governments, intergovernmental institutions and other stakeholders. UN 252- تشجيع التعاون بين أمانات الاتفاقات التجارية متعددة الأطراف والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في وضع البرامج والمواد التي من شأنها تعزيز فهم القواعد والنظام في مجالات محددة فيما بين الحكومات، والمؤسسات الحكومية الدولية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    He or she shall distribute documents and materials to the members of the Commission as requested by the Commission, its Chairman or any member thereof, and shall be responsible for the preparation of the records of the meetings of the Commission. UN ويقوم اﻷمين بتوزيع الوثائق والمواد على أعضاء اللجنة تبعا لطلب اللجنة أو رئيسها أو أي عضو من أعضائها، ويكون مسؤولا عن إعداد محاضر جلسات اللجنة.
    We're providing security and materials to the Syrian refugee camps. Open Subtitles نحن نوفر الأمن والمواد إلى مخيّمات اللاجئين السوريين
    As a result, it does not allow the export of such items and materials to the Democratic People's Republic of Korea, in accordance with paragraphs 20 and 22 of this resolution. UN ونتيجة لذلك، فإنها لا تسمح بتصدير هذه البنود والمواد إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وفقا للفقرتين 20 و 22 من هذا القرار.
    In April, the AUC announced that the transport of provisions and materials to the " demilitarized zone " was henceforth prohibited. UN وفي نيسان/أبريل، أعلنت الدفاعات الذاتية المتحدة في كولومبيا أن نقل الإمدادات والمواد إلى " المنطقة المنزوعة السلاح " قد أصبح محظوراً.
    An amount of $316,800 is needed in the United Nations Logistics Base at Brindisi to assist weekly supply flights and twice-a-month surface convoys of vehicles and materials to UNMIK, based on an average monthly salary of $2,200 per person for 12 persons. UN كما يلزم مبلغ 800 316 دولار في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي لتقديم المساعدة لرحلات الإمداد الأسبوعية وللقوافل البرية التي تنقل المركبات والمواد إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مرتين في الشهر، على أساس متوسط مرتبات شهرية قدره 200 2 دولار للشخص الواحد لإثني عشر شخصا.
    John Brown asserts that the intention at the time of tender for the Omar II project was for all equipment and materials to be transported to the job site by surface transport, with air transport to be used only in special cases. UN 556- وتقول الشركة إن النية وقت إرساء العطاء على المرحلة الثانية من مشروع عمر كانت تتجه إلى نقل جميع المعدات والمواد إلى موقع العمل بواسطة النقل البحري، مع عدم استخدام النقل الجوي إلا في حالات خاصة.
    The amount of $264,400 for non-post resources reflects a decrease of $134,900, which is mainly a result of the transfer of the provision for supplies and materials to programme support, which provides centrally for the related requirements under each subprogramme. UN ويمثِّل مبلغ 400 264 دولار من الموارد غير المتعلقة بالموظفين نقصانا قدره 900 134 دولار، نتج بالأساس عن نقل مهمة تقديم اللوازم والمواد إلى بند دعم البرامج، الذي يغطي بشكل مركزي الاحتياجات المتصلة به في كل برنامج فرعي.
    The Government reacted swiftly to establish coordination mechanisms and ensure an adequate response. However, technical expertise and materials to deal with the infestation are limited within Liberia. UN واستجابت الحكومة سريعا بإنشاء آليات للتنسيق وضمان استجابة ملائمة، ومع ذلك، فإن الخبرة التقنية والمواد اللازمة للتعامل مع هذه الآفة محدودة داخل ليبريا.
    :: Two P-4 posts to develop tools and materials to provide training and advice to United Nations country teams and support action 2 advisers UN :: وظيفتان بالرتبة ف - 4 لوضع الأدوات والمواد اللازمة لتقديم التدريب والمشورة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية ودعم مستشاري برنامج العمل 2
    :: Two P4 posts to develop tools and materials to provide training and advice to United Nations country teams and support action 2 advisers UN :: وظيفتان برتبة ف-4 لوضع الأدوات والمواد اللازمة لتقديم التدريب والمشورة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية ودعم مستشاري برنامج العمل 2
    The needs are likely to include expertise in human rights education and materials to expand the commission’s activities throughout the country, especially given that it currently has offices in only 6 out of 36 states. UN ومن المحتمل أن تشمل هذه الاحتياجات الخبرة الفنية في التثقيف في مجال حقوق الإنسان والمواد اللازمة لتوسيع نطاق أنشطة اللجنة في جميع أنحاء البلد، لا سيما وأن لها حالياً مكاتب في 6 ولايات فقط من أصل 36 ولاية.
    NGOs accredited to the Department are briefed regularly on the current situation of the United Nations and on priorities for the Organization, and are provided with information and materials to encourage them to initiate their own outreach activities. UN ويجري إطلاع المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى إدارة شؤون اﻹعلام بانتظام على الحالة الراهنة لﻷمم المتحدة وعلى أولويات المنظمة، كما تزود بالمعلومات والمواد اللازمة لتشجيعها على الشروع في تنفيذ أنشطة التوعية الخاصة بها.
    78. At the global level, the WHO Department of Women's Health will be working in collaboration with agencies and organizations in the United Nations system to develop and test tools, training and materials to ensure that these commitments are reflected in regional/country work related to all aspects of women's health. UN 78 - وعلى المستوى العالمي، ستعمل إدارة صحة المرأة التابعة لمنظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع وكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، على وضع واختبار الأدوات، ووسائل التدريب، والمواد اللازمة لكفالة تجسيد هذه الالتزامات في الأعمال التي تتم على المستوى الإقليمي/القطري ذات الصلة بجميع مظاهر صحة المرأة.
    272. Encourage cooperation between secretariats of multilateral trade and multilateral environmental agreements in development of programmes and materials to enhance understanding of the rules and disciplines in the respective areas among Governments, intergovernmental institutions and other stakeholders. UN 272- تشجيع التعاون بين أمانات الاتفاقات التجارية متعددة الأطراف والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في وضع البرامج والمواد التي من شأنها تعزيز فهم القواعد والنظام في مجالات محددة فيما بين الحكومات، والمؤسسات الحكومية الدولية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    272. Encourage cooperation between secretariats of multilateral trade and multilateral environmental agreements in development of programmes and materials to enhance understanding of the rules and disciplines in the respective areas among Governments, intergovernmental institutions and other stakeholders. UN 272- تشجيع التعاون بين أمانات الاتفاقات التجارية متعددة الأطراف والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في وضع البرامج والمواد التي من شأنها تعزيز فهم القواعد والنظام في مجالات محددة فيما بين الحكومات، والمؤسسات الحكومية الدولية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    We continue to disseminate information and materials to our constituents relative to those programs and projects of the United Nations that address our primary concerns. UN ونواصل تعميم المعلومات والمواد على أولئك المعنيين بتلك البرامج والمشاريع التابعة للأمم المتحدة والتي تتناول شواغلنا الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد