ويكيبيديا

    "and may include" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقد تشمل
        
    • ويمكن أن تشمل
        
    • ويمكن أن يشمل
        
    • وقد يشمل
        
    • وقد يتضمن
        
    • وقد تشتمل
        
    • ويجوز أن يشمل
        
    • وقد يتضمّن
        
    These could be in the form of dialogues and may include those of a multi-stakeholder nature. UN ويمكن أن تتخذ هذه شكل حوارات وقد تشمل حوارات ذات طابع متعدد المصالح.
    The distribution chain places various responsibilities on different entities, and may include private actors, who also have a responsibility to ensure that their actions do not adversely impact on the right to health. UN وسلسلة التوزيع تضع مسؤوليات شتى على مختلف الكيانات وقد تشمل هذه المسؤوليات الجهات الفاعلة من القطاع الخاص التي تعتبر بدورها مسؤولة عن ضمان عدم تأثر الحق في الصحة سلباً بأنشطتها.
    These could be in the form of dialogues and may include those of a multi-stakeholder nature. UN ويمكن أن تكون هذه الأحداث في شكل حوارات ويمكن أن تشمل الأحداث ذات الطبيعة المتعددة الأطراف صاحبة المصلحة.
    Such legislation should make environmentally sound management operational and may include provisions on: UN هذه التشريعات ينبغي أن تؤدي إلى تفعيل أدوات الإدارة السليمة بيئياً ويمكن أن تشمل أحكاماً بشأن ما يلي:
    Community-based media can serve as a useful forum for information and dialogue and may include radio, street theatre, music, art, poetry and puppetry. UN ويمكن أن توفر الوسائط المجتمعية محفلا مفيدا للإعلام والحوار، ويمكن أن يشمل ذلك الإذاعة ومسرح الشارع والموسيقى والفن والشعر وعروض العرائس المتحركة.
    We fully understand that the impact of climate change is multidimensional and may include possible security implications. UN ونحن ندرك إدراكا كاملا أن تأثير تغير المناخ تأثير متعدد الأبعاد وقد يشمل تداعيات محتملة على الأمن.
    This work will cover a range of issues, and may include widening the hours of provision and assessing the subsidy for childcare and OSCAR. UN وقد يتضمن هذا زيادة ساعات توفير الرعاية وتقييم الإعانة المالية المقدمة لرعاية الأطفال والرعاية خارج المدرسة.
    These groups are outside the payroll of the Ministry of Defence, are spread throughout the country, and may include ex-combatants from decommissioned units who did not enter the DDR process. UN فهذه المجموعات غير مدرجة في كشوف مرتبات وزارة الدفاع ومنتشرة في أنحاء البلد وقد تشتمل على مقاتلين سابقين من الوحدات التي تم تفكيكها والذين لم تشملهم عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Furthermore, the Sub-Committee shall submit every year a public report, including the countries visited, and may include any general recommendations on ways of improving the protection of persons deprived of their liberty. UN وتقدم اللجنة الفرعية كذلك تقريراً علنياً يتضمن البلدان التي تمت زيارتها ويجوز أن يشمل أية توصيات عامة بشأن طرق تحسين حماية اﻷشخاص المحرومين من حريتهم.
    Techniques used for waste pre-processing and mixing are wide ranging, and may include: UN والتقنيات المستخدمة في عملية التجهيز الأولي والخلط واسعة النطاق وقد تشمل ما يلي:
    Bilateral and multilateral programmes of assistance are also undertaken, and may include private sector participation. UN ويجري كذلك تنفيذ برامج مساعدة ثنائية ومتعددة الأطراف، وقد تشمل مشاركة من جانب القطاع الخاص.
    The directions may be in the form of written orders and may include requirements that the enterprise to which they are given should: UN وقد تتخذ التوجيهات شكل أوامر مكتوبة وقد تشمل اشتراطات تلزم مؤسسات الأعمال التي توجه لها بما يلي:
    Inventories represent the best possible information and methods available at the time, however new inventories can include improved data, use better estimation methods, and may include new sectors not previously assessed. UN وتمثل القوائم الحصرية أفضل معلومات وطرائق ممكنة متاحة في ذلك الحين، بيد أن القوائم الحصرية الجديدة يمكن أن تتضمن بيانات محسنة وتستخدم طرائق تقدير أفضل، وقد تشمل قطاعات جديدة لم يتم تقييمها فيما سبق.
    Such legislation should make environmentally sound management operational and may include provisions on: UN هذه التشريعات ينبغي أن تؤدي إلى تفعيل أدوات الإدارة السليمة بيئياً ويمكن أن تشمل أحكاماً بشأن ما يلي:
    The factors that the court may consider in analysing the debtor's COMI are not limited and may include the debtor's liquidation activities and administrative functions. UN والعوامل التي قد تنظر فيها المحكمة لدى تحليل مركز مصالح المدين الرئيسية ليست عوامل محدودة، ويمكن أن تشمل أنشطة تصفية منشأة المدين ومهامه الإدارية.
    The duty to provide guarantees to give effect to the right to know requires States, inter alia, to ensure the independent and effective operation of the judiciary, and may include the creation of truth commissions that complement the role of the judiciary. UN ويستلزم واجب تقديم الضمانات لإعمال الحق في المعرفة أن تكفل الدول، من جملة أمور، عمل السلطة القضائية بشكل مستقل وفعال، ويمكن أن يشمل إرساء لجان حقيقة تستكمل عمل السلطة القضائية.
    The duty to provide guarantees to give effect to the right to know requires States, inter alia, to ensure the independent and effective operation of the judiciary, and may include the creation of truth commissions that complement the role of the judiciary. UN ويستلزم واجب تقديم الضمانات لإعمال الحق في المعرفة أن تكفل الدول، من جملة أمور، عمل السلطة القضائية بشكل مستقل وفعال، ويمكن أن يشمل إرساء لجان حقيقة تستكمل عمل السلطة القضائية.
    The Programme will contain a voluntary, time-limited trust fund and may include multilateral, bilateral and other forms of cooperation. UN وسوف يشتمل البرنامج على صندوق استئماني محدود المدة ويمكن أن يشمل أشكال التعاون متعددة الأطراف والثنائية وغيرها من الأشكال.
    In such cases, applications for conscientious objector status are examined individually, and may include a personal interview. UN وفي هذه الحالات، يفحص كل طلب من طلبات مركز المستنكف ضميرياً على حدة، وقد يشمل ذلك مقابلة شخصية.
    Such evaluations of the performance of contractors is a common practice in construction programmes in a variety of national jurisdictions and may include issues related to the quality and reliability of the work as well as the integrity of the contracting firm. UN إذ أن تقييم أداء المقاولين ممارسة شائعة في برامج البناء في مجموعة من اﻷنظمة القانونية الوطنية وقد يشمل مسائل تتصل بنوعية العمل وموثوقيته، فضلا عن نزاهة الشركة المتعاقد معها.
    The content of historic treaties varies and may include provisions relating to the creation of Indian reserves, educational assistance, payments of annuities and guarantees of rights to hunt, fish and trap. UN ويختلف مضمون المعاهدات التاريخية وقد يتضمن أحكاماً تتعلق بإنشاء محميات هندية، والمساعدات في مجال التعليم، والالتزام بدفع مرتبات أو دخول سنوية وضمانات الحق في الصيد والقنص وصيد الأسماك.
    Implementation of the project is initiated in specific countries/regions and may include gaps and needs analysis, strengthening of regulatory framework and legislative measures and enhancing implementation and enforcement capacity. UN الشروع في تنفيذ المشروع في بلدان أو مناطق معيّنة. وقد يتضمّن المشروع تحليل الثغرات والاحتياجات، وتعزيز الأطر التنظيمية والتدابير التشريعية، وتوطيد القدرة على التنفيذ والإعمال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد