ويكيبيديا

    "and medium-scale" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمتوسطة الحجم
        
    • ومتوسطة الحجم
        
    • ومتوسطي
        
    • والمتوسطة النطاق
        
    • والمتوسطة التي
        
    • أو متوسطة الحجم
        
    • الصعيدين الصغير والمتوسط
        
    • الصغيرة والمتوسطة من
        
    • والمتوسطين
        
    • ومتوسطة في
        
    Promotion of small- and medium-scale enterprises is therefore vital to sustain development. UN ولذلك فإن دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أساسي بالنسبة للتنمية المستدامة.
    A new phenomenon of women farmers is emerging as part of small- and medium-scale enterprise. UN وهناك وجه جديد للمزارعات بدأ في الظهور كجزء من المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    ECE undertook a project on small and medium-scale enterprises. UN وبدأت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مشروعا يتعلق بالمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The development of small and medium-scale enterprises will be strengthened by UNDP for increasing off-farm income-generating opportunities and employment for women. UN وسيعزز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نشوء مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم لزيادة فرص توليد الدخل خارج المزرعة وزيادة عمالة النساء.
    In addition, it promotes activities for mobilization of resources for expansion of exports and trade-related investments, with particular emphasis on improvement of accessibility to such resources by small and medium-scale exporters of the region. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشجع الشعبة أنشطة تعبئة الموارد من أجل زيادة الصادرات والاستثمارات المتصلة بالتجارة، مع إيلاء اهتمام خاص لتحسين امكانية وصول صغار ومتوسطي المصدرين في المنطقة إلى تلك الموارد.
    That calls for the empowerment of small- and medium-scale farmers through a series of measures. UN ويتطلب ذلك تمكين أصحاب المزارع الصغيرة والمتوسطة الحجم من خلال مجموعة تدابير.
    Programmes to support the adoption of cleaner technologies and improved labour practices in small and medium-scale enterprises can be a win-win proposition if they facilitate access to global markets. UN ويمكن أن تكون برامج دعم اعتماد تكنولوجيات أنظف وتحسين ممارسات العمل في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أمراً مربحا للجميع إن يُسرت إمكانية الوصول إلى الأسواق العالمية.
    (i) Advisory services on technology transfer for small- and medium-scale enterprises and national innovation systems; UN ' 1` الخدمات الاستشارية بشأن: نقل التكنولوجيا من أجل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ونظم الابتكار الوطنية؛
    It also places high priority on food security, agricultural development and the promotion of small- and medium-scale enterprises. UN كما أنه يولي أولوية عالية للأمن الغذائي والتنمية الزراعية ولتشجيع المشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Measures to support small and medium-scale enterprises are particularly important in achieving diversification. UN وتكتسي التدابير الرامية الى دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أهمية خاصة في تحقيق التنويع.
    Measures to support small and medium-scale enterprises are particularly important in achieving diversification. UN وتكتسي التدابير الرامية إلى دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أهمية خاصة في تحقيق التنويع.
    Measures to support small and medium-scale enterprises are particularly important in achieving diversification. UN وتكتسي التدابير الرامية الى دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أهمية خاصة في تحقيق التنويع.
    As a result, the programme of rural financial services for small- and medium-scale farmers, which comes under the Office of the Ministry of the Presidency, will begin functioning during the second half of 1995; UN ونتيجة لذلك، فإن برنامج الخدمات المالية الريفية لملاك اﻷراضي الصغيرة والمتوسطة الحجم من المزارعين، وهو البرنامج الذي يتبع مكتب وزارة رئاسة الجمهورية، سيبدأ عمله خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٥؛
    This year’s Africa Industrialization Day focuses on the development of small- and medium-scale industries. UN إن يوم التصنيع في أفريقيا يركز هذه السنة على تنمية الصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Small and medium-scale Entrepreneurship Fundamentals Foundation Tandana Foundation UN مؤسسة أساسيات تنظيم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Small and medium-scale Entrepreneurship Fundamentals Foundation UN مؤسسة أساسيات إقامة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Small and medium-scale Entrepreneurship Fundamentals Foundation Tandana Foundation UN مؤسسة أساسيات تنظيم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    This is particularly important for many women entrepreneurs who own and operate small- and medium-scale production units. UN ويكتسي هذا أهمية بوجه خاص بالنسبة للعديد ممن يباشرن اﻷعمال الحرة من النساء اللاتي يملكن ويشغلن وحدات انتاج صغيرة ومتوسطة الحجم.
    Women in their capacity as smallholder farmers and small- and medium-scale entrepreneurs are among those who have been deprived of access to credit. UN وتعد المرأة بوصفها مزارعاً من صغار الحائزين ومنظّماً لمشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم بين الذين حُرموا من فرص الحصول على الائتمان.
    Association of Small- and medium-scale Women and Development Forum Producers UN جمعية صغار ومتوسطي المنتجين منتدى المرأة والتنمية
    The subsector provides the means of subsistence to a larger number of people than does formal large- and medium-scale mining worldwide. UN ويوفر القطاع الفرعي سبل المعيشة لعدد أكبر من الناس، أكثر مما توفره صناعات التعدين الرسمية الكبيرة والمتوسطة النطاق في أرجاء العالم.
    According to the ITC clients' perceptions survey conducted in 2007, 48 per cent of small and medium-scale enterprises use ITC products and services " frequently " , while only 11 per cent do so " rarely " . UN وحسب ما جاء في دراسة مركز التجارة الدولية الاستقصائية لتصورات العملاء التي أجريت في عام 2007، ثمة 48 في المائة من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة التي تستخدم منتجات وخدمات المركز " بشكل متواتر " ولم يتجاوز عدد المؤسسات التي لا تستعملها إلا " نادرا " 11 مؤسسة.
    Women have increasingly become self-employed and owners and managers of micro, small and medium-scale enterprises. UN وأصبحت المرأة بدرجة متزايدة تعمل لحساب نفسها وأصبحت مالكة ومديرة لمشروعات بالغة الصغر أو صغيرة أو متوسطة الحجم.
    FAO is also monitoring developments in small- and medium-scale hydropower plants in developing countries. UN وتتولى المنظمة كذلك رصد التطورات الحادثة فيما يخص محطات توليد الطاقة الكهرمائية على الصعيدين الصغير والمتوسط بالبلدان النامية.
    The FAO Voluntary Guidelines on the right to food encouraged States to promote research to assist small- and medium-scale farmers with a view to promoting food security. UN وذكر أن المبادئ التوجيهية الطوعية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة فيما يتعلق بالحق في الغذاء تشجع الدول على تشجيع البحوث التي تساعد أصحاب المزارع الصغيرة والمتوسطة من أجل تعزيز الأمن الغذائي.
    These were mainly among large- and medium-scale farmers in Asia and to some extent in Africa, e.g., in Kenya, Zimbabwe and South Africa. UN وقد حدثت تلك الزيادات بالدرجة الأولى في صفوف المزارعين الكبار والمتوسطين في آسيا وإلى حد ما في أفريقيا، كما في كينيا وزمبابوي وجنوب أفريقيا مثلا.
    90. In collaboration with leading international non-governmental organizations, UNIFEM conducted an impact study of eight projects supporting small and medium-scale enterprises in food processing and textiles. UN ٩٠ - وأجرى الصندوق اﻹنمائي للمرأة، بالتعاون مع منظمات غير حكومية دولية رائدة، دراسة عن أثر ثمانية مشاريع توفر الدعم لمؤسسات صغيرة ومتوسطة في مجال تجهيز اﻷغذية وصناعة النسيج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد