Mr. Wilton emphasized that Governments should assist small and mediumsized enterprises to benefit from globalization. | UN | وأكد السيد ويلتون أنه ينبغي للحكومات أن تساعد مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم على الاستفادة من العولمة. |
The voluntary agreement also led to closer contact between the CWIs and employers in small and mediumsized companies. | UN | كما كان من نتائج الاتفاق الطوعي إقامة اتصال أوثق بين مراكز العمل والدخل وأصحاب الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Small and mediumsized companies are a particular focus of attention. | UN | وتحظى الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم باهتمام خاص في هذا الصدد. |
Some speakers called for special assistance for new Parties to the Protocol, and some advocated special measures to assist the phase-out efforts of small and mediumsized enterprises. | UN | وطلب بعض المتحدثين بتقديم مساعدة خاصة للأطراف الجدد في البروتوكول ودعا البعض إلى اتخاذ تدابير خاصة لمساعدة جهود المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم للتخلص التدريجي. |
Starting in 2003, the Government will mobilize some 500 large and mediumsized health institutions in the centre and east to support their rural counterparts in the west, in particular by assisting in the construction of countylevel medical facilities and hospitals in central towns and villages. | UN | وابتداء من عام 2003، ستحشد الحكومة نحو 500 مؤسسة صحية كبيرة ومتوسطة الحجم في المنطقتين الوسطى والشرقية لدعم مثيلاتها الريفية في المنطقة الغربية، وخاصة عن طريق تقديم المساعدة في تشييد مرافق ومستشفيات طبية على صعيد المقاطعات في البلدات والقرى الوسطى. |
At the same time, the segment of the population employed in small and mediumsized enterprises increased. | UN | وفي الوقت نفسه، زاد عدد السكان العاملين في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
The number of small and mediumsized companies is on the increase. | UN | وثمة زيادة في عدد الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Other challenges include the level of cooperation needed across ministerial departments and the potential impact on small and mediumsized enterprises. | UN | ومن بين التحديات الأخرى مستوى التعاون المطلوب عبر الإدارات في الوزارات والتأثير المحتمل على الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
One representative asserted that sustainable procurement was essential to facilitating green investments and implementing sustainable consumption and production and that even small and mediumsized enterprises should take account of environmental considerations in their operations. | UN | وشدد أحد الممثلين على أن المشتريات المستدامة ضرورية لتيسير الاستثمارات الخضراء وتنفيذ الاستهلاك والإنتاج المستدامين وعلى ضرورة مراعاة الاعتبارات البيئية حتى بالنسب للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
They are typically " upstream " suppliers of chemicals or generators of wastes that represent the input resources for large numbers of small and mediumsized enterprises (SMEs), many of which may be operating only at the margins of, or outside, the formal economy. | UN | وهذه الفئة تعتبر عادة من الموردين ' ' المنسقين`` للمواد الكيميائية أو المولدين للنفايات التي تمثل موارد المدخلات لأعداد كبيرة من المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم والتي قد لا يعمل الكثير منها إلا على هامش الاقتصاد الرسمي أو خارجه. |
The often neglected role of small and mediumsized enterprises was also noted by some Member States, which either called for the provision of an enabling environment for them or for the expansion of global corporate social responsibility initiatives so as to involve them. | UN | كذلك أشارت بعض الدول الأعضاء إلى دور الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم الذي يعاني في الغالب من التجاهل، ودعت هذه الدول إلى توفير بيئة مواتية لهذه الشركات أو توسيع نطاق مبادرات المسئولية الاجتماعية المشتركة العالمية لكي تشمل هذه الشركات. |
The Estonian Government has approved a support programme for small and mediumsized enterprises. | UN | 101- ووافقت حكومة إستونيا على برنامج دعم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Large and mediumsized Statesector enterprises have by and large established rules for the safe handling of hazardous tasks, for the monitoring of the workplace and for the monitoring and protection of worker health. | UN | وعموماً، فقد وضعت المؤسسات الكبيرة والمتوسطة الحجم التابعة للقطاع الحكومي قواعد للتعامل مع المهام الخطرة تعاملاً آمناً ورصد أماكن العمل ومراقبة صحة العمال وحمايتها. |
While globalization is evidently concerned with multinationals, it predominantly affects small and mediumsized enterprises. | UN | وفي حين أنه من الجلي أن العولمة تعني الشركات المتعددة الجنسيات، فإن لها تأثيراً مهيمناً على مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Consolidation and promotion of national industry and companies, especially the support to small and mediumsized enterprises in order to ensure the quality and competitiveness of their products on the global market; | UN | تقوية وتعزيز الصناعة والشركات الوطنية، ولا سيما دعم الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم بغية كفالة نوعية وتنافسية منتجاتها في السوق العالمية؛ |
A case management grant scheme has been introduced for small and mediumsized municipalities, with performancerelated agreements being made with the municipalities on the number of reintegration programmes to be completed and the percentage of people coming off benefit and into work. | UN | وقد بدأ العمل بخطة منح لإدارة الحالات بالنسبة للبلديات الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى جانب عقد اتفاقات ترتبط بالأداء مع البلديات بشأن عدد برامج إعادة الإدماج التي يجب تنفيذها ونسبة الأشخاص الذين تتوقف استفادتهم من المساعدة ويبدأون العمل. |
On the instructions of the Ministry of Social Affairs and Employment, the Labour Market Service Point for small and mediumsized businesses has set up a website on the theme of equal treatment. | UN | وبتوجيه من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، قامت الجهة المعنية بخدمة سوق العمل لمؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم بإنشاء موقع على شبكة الإنترنت يتعلق بموضوع المعاملة المتساوية. |
UNCTAD, in its activities on small and mediumsized enterprises, should in cooperation with other relevant organizations assist developing countries in their efforts to develop women entrepreneurship. | UN | وينبغي للأونكتاد في قيامه بأنشطته الخاصة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن يقدم، بالتعاون مع المنظمات المناسبة الأخرى، مساعدة للبلدان النامية في جهودها من أجل النهوض بإقدام المرأة على الاضطلاع بمشاريع. |
UNCTAD, in its activities on small and mediumsized enterprises, should in cooperation with other relevant organizations assist developing countries in their efforts to develop women entrepreneurship. | UN | وينبغي للأونكتاد في قيامه بأنشطته الخاصة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن يقدم، بالتعاون مع المنظمات المناسبة الأخرى، مساعدة للبلدان النامية في جهودها من أجل النهوض بإقدام المرأة على الاضطلاع بمشاريع. |
Service-centre policies, which cover small and mediumsized towns as well as rural service centres, have sometimes been called market-town development policies. | UN | وأحياناً تسمى سياسات مراكز الخدمة، التي تغطي المدن الصغيرة ومتوسطة الحجم ومراكز الخدمة الريفية، بسياسات تنمية أسواق المدن. |
Up until then the voluntary agreement had helped some 62,000 ethnic minority jobseekers find work in small and mediumsized companies since it began on 18 April 2000. | UN | وحتى ذلك الحين، كان الاتفاق الطوعي قد ساعد نحو 000 62 باحث عن عمل من أفراد الأقليات الإثنية في إيجاد عمل في شركات صغيرة ومتوسطة الحجم منذ دخول الاتفاق حيز النفاذ في 18 نيسان/أبريل من عام 2000. |