ويكيبيديا

    "and members of the public" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأفراد الجمهور
        
    • والجمهور عموما
        
    • وأفراد المجتمع
        
    • ولأفراد الجمهور
        
    • وعامة الجمهور من
        
    • وأفراد من عامة الجمهور
        
    The process includes engaging with community-based organizations, NGOs and members of the public. UN وتشمل العملية التعاون مع المنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية وأفراد الجمهور.
    The Photo Library provided more than 18,000 images upon request to permanent missions and members of the public. UN وأتاحت مكتبة الصور أكثر من 000 18 صورة للبعثات الدائمة وأفراد الجمهور بناء على الطلب.
    Public officials and members of the public are required to report corruption-related incidents to ICPC and the police. UN والموظفون العموميون وأفراد الجمهور ملزمون بإبلاغ اللجنة المستقلة والشرطة عن الحادثات المتصلة بالفساد.
    Therefore, both professionals and members of the public who conduct transactions in the framework of the institutions supervised under the system set up by Act No. 7786 are subject to the foregoing measures. UN لذا، فإن المهنيين والجمهور عموما الذين يجرون معاملات داخل الكيانات الخاضعة للرقابة وفقا لمقتضيات القانون 7786 تسري عليهم التدابير المذكورة آنفا.
    Some speakers noted in particular the participation of civil society and members of the public in intergovernmental processes and coordination mechanisms. UN ونوَّه بعض المتكلِّمين على وجه الخصوص بمشاركة المجتمع المدني وأفراد المجتمع في العمليات والآليات التنسيقية الحكومية الدولية.
    To that end, it is developing a common agenda for contemporary citizenship in partnership with municipal authorities, civil society and members of the public. UN ولهذه الغاية، فهي بصدد وضع برنامج عمل مشترك لمواطنة معاصرة بشراكة مع السلطات البلدية والمجتمع المدني وأفراد الجمهور.
    We will also further enhance the understanding of special educational needs amongst parents and members of the public. UN وسنواصل كذلك تعزيز الفهم للاحتياجات التعليمية الخاصة بين أوساط الآباء والأمهات وأفراد الجمهور.
    At several locations the interface between UNPROFOR and members of the public, including official visitors, commercial vendors, and emergency services, is facilitated by the use of guards who speak the local language. UN ويتيسر الاتصال في مواقع عدة بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية وأفراد الجمهور بمن فيهم الزائرون الرسميون، والباعة التجاريون، ومقدمو خدمات الطوارئ عن طريق الاستعانة بالحرس الذين يتكلمون اللغة المحلية.
    For example, the Correctional Services Department (CSD), which runs HKSAR's prisons, has a Complaints Investigation Unit to manage its grievance redress system for staff, prisoners, and members of the public. UN مثال ذلك أن إدارة الخدمات الإصلاحية التي تدير سجون منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة تضم وحدة للتحقيق في الشكاوى تدير نظامها الخاص بالإنصاف من المظالم التي يتعرض لها الموظفون والسجناء وأفراد الجمهور.
    Indications are that most voters were able to cast their ballot freely and the counting in polling stations was held in most cases in front of party representatives and members of the public. UN وتُشير الدلائل إلى أن معظم الناخبين تمكنوا من الإدلاء بأصواتهم بحريَّة وأُجري فرز الأصوات في مراكز الاقتراع في معظم الحالات أمام ممثلي الأحزاب وأفراد الجمهور.
    These activities, carried out with the permission of the United States authorities, involve a serious danger to the security of diplomatic representatives to the United Nations and members of the public in the City. UN وتنطوي هذه الأنشطة، التي تجري بإذن من سلطات الولايات المتحدة، على تهديد خطير لأمن الممثلين الدبلوماسيين لدى الأمم المتحدة وأفراد الجمهور في المدينة.
    Maintaining a safe environment was the shared responsibility of scientists -- including young scientists -- government officials and members of the public. UN وذكرت أن المحافظة على بيئة آمنة مسؤولية مشتركة للعلماء - بمن فيهم الشباب - والمسؤولين الحكوميين وأفراد الجمهور.
    Particular mention is made to the Cabinet of Ministers and members of the public for their comments and endorsement of the report during the final validation process. UN ويجدر التنويه بوجه خاص بمجلس الوزراء وأفراد الجمهور لما قدموه من تعليقات ولموافقتهم على التقرير خلال العملية النهائية لإقراره.
    The Australian Government also made a draft of the report available on the Australian Attorney-General's Department website, and invited NGOs and members of the public to submit comments on the draft report. UN كما وفرت الحكومة الأسترالية مشروع التقرير على موقع إدارة النيابة العامة الأسترالية على الإنترنت، ودعت المنظمات غير الحكومية وأفراد الجمهور إلى تقديم تعليقاتهم على مشروع التقرير.
    For example, the Correctional Services Department (CSD), which runs HKSAR's prisons, has a Complaints Investigation Unit to manage its grievance redress system for staff, prisoners, and members of the public. UN مثال ذلك أن إدارة الخدمات الإصلاحية التي تدير سجون منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة تضم وحدة للتحقيق في الشكاوى تدير نظامها الخاص بالإنصاف من المظالم التي يتعرض لها الموظفون والسجناء وأفراد الجمهور.
    Relief schemes administered by the Division are non-contributory and are aimed primarily at providing financial assistance to old-age pensioners and members of the public. UN ومخططات اﻹغاثة التي تتولى الشعبة إدارتها ليست قائمة على الاشتراكات وتستهدف بصـورة رئيسيـة توفيـر المساعـدة الماليـة للمسنيـن من المتقاعدين وأفراد الجمهور.
    Reports concerning compliance with international obligations under UN human rights instruments are both prepared and made available to Parliament, interested bodies and members of the public by the Government. UN وتقوم الحكومة بإعداد التقارير الخاصة بالامتثال للالتزامات الدولية بموجب صكوك الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان وتتيح للبرلمان والهيئات المعنية وأفراد الجمهور الاطلاع عليها.
    (a) Enhanced understanding among decision makers and members of the public, through statistical information and analysis, of development trends and emerging issues in order to promote inclusive, sustainable and resilient societies. UN (أ) زيادة فهم صناع القرار والجمهور عموما للاتجاهات الإنمائية والمسائل الناشئة، من خلال المعلومات والتحليلات الإحصائية، عملا على تعزيز المجتمعات الشاملة للجميع والمستدامة والقادرة على التكيف
    (a) Enhanced understanding among decision makers and members of the public, through statistical information and analysis, of development trends and emerging issues in order to promote inclusive, sustainable and resilient societies UN (أ) زيادة فهم صانعي القرار والجمهور عموما للاتجاهات الإنمائية والمسائل المستجدة، من خلال المعلومات والتحليلات الإحصائية، عملا على إيجاد مجتمعات مستدامة شاملة للجميع وقادرة على التكيف
    The lack of co-operation of witnesses and members of the public in the prosecution process resulted in the Evidence (Amendment) Act 2009, the Indictable Procedure (Amendment) Act 2009, the Juries (Amendment) Act 2011, the Indictable Procedure (Amendment) Act 2011 and the Evidence (Amendment) Act 2012. UN وأدى انعدام تعاون الشهود وأفراد المجتمع في عملية الملاحقة القضائية إلى إصدار قانون الأدلة (المعدل) في عام 2009 وقانون الإجراءات المتعلقة بتوجيه التهم (المعدل) لعام 2009، وقانون هيئة التحكيم (المعدل) لعام 2011 وقانون إجراءات الاتهام (المعدل) لعام 2011 وقانون الأدلة (المعدل) لعام 2012.
    Reports concerning compliance with international obligations under United Nations human rights instruments are both prepared with and made available to interested bodies and members of the public. UN ويتم إعداد التقارير المتعلقة بالامتثال للالتزامات الدولية بموجب صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتوفيرها للهيئات المعنية ولأفراد الجمهور.
    An additional 18,000 images were added to the photo database and were provided upon request to the permanent missions and members of the public through the photo library. UN هذا وقد أضيف ما يزيد على 000 18 صورة جديدة إلى قاعدة بيانات الصور كانت تتاح عند طلبها للبعثات الدائمة وعامة الجمهور من خلال مكتبة الصور.
    Since its establishment, the NGO Committee on Disarmament has been engaged in the examination and discussion of timely disarmament issues, bringing together diplomats, technical experts, United Nations and government officials, scholars, journalists and members of the public. UN وتشارك لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح، منذ إنشائها، في بحث ومناقشة قضايا نزع السلاح الآنية، ويحضر اجتماعاتها الدبلوماسيون والخبراء التقنيون وموظفو الأمم المتحدة وموظفون حكوميون وعلماء وصحافيون وأفراد من عامة الجمهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد