ويكيبيديا

    "and methods used" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأساليب المستخدمة
        
    • والأساليب المتبعة
        
    • والوسائل المستخدمة
        
    • والنهج المستخدمة
        
    • والطرق المستعملة
        
    • والسبل المستخدمة
        
    • والأساليب المتّبعة
        
    • والأساليب المستعملة
        
    The means and methods used and the nature of the attacks are described in detail above and the victims numbered in the hundreds. UN وقد ورد آنفاً وصف تفصيلي للوسائل والأساليب المستخدمة وكذلك لطبيعة الهجمات، كما أن عدد الضحايا يصل إلى المئات.
    Switzerland intends to present the process of consultation and methods used to the tenth session of the Permanent Forum. UN وتعتزم سويسرا عرض هذه العملية والأساليب المستخدمة فيها على الدورة العاشرة للمنتدى الدائم.
    The elements that strongly suggest this organization and coordination relate mainly to the means and methods used, as described in this report, particularly in the section on the description of the attack. UN وتتصل العوامل التي توحي بقوة بهذا التنظيم وهذا التنسيق أساساً بالوسائل والأساليب المستخدمة كما هي موصوفة في هذا القرير، ولا سيما في الجزء المتعلق بحركية الهجوم.
    The arbitrariness and methods used in the implementation of movement restrictions, among others, are in clear contravention of the above obligations. UN والتعسف والأساليب المتبعة في تنفيذ القيود المفروضة على الحركة، بين أمور أخرى، تتعارض تعارضا واضحا مع الالتزامات المذكورة أعلاه.
    :: Although all the organizations' internal oversight entities rely for guidance on the Uniform Guidelines for Investigations, the manuals and methods used vary significantly from organization to organization. UN على الرغم من أن جميع كيانات الرقابة الداخلية في المنظمات تعتمد في الاسترشاد على المبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات، فإن الأدلة والوسائل المستخدمة تختلف اختلافاً كبيراً من منظمة إلى أخرى؛
    3. In response to that resolution, the Director-General of WHO constituted the Scientific Peer Review Group in October 2001, chaired by Professor Sudhir Anand of Oxford University, to review the framework and methods used to monitor the performance of health systems. UN 3 - واستجابة لهذا القرار، قام المدير العام لمنظمة الصحية العالمية بإنشاء فريق الاستعراض العلمي من جانب الأقران في تشرين الأول/أكتوبر 2001، برئاسة الأستاذ سودهير أناند من جامعة أكسفورد، لاستعراض أطر العمل والنهج المستخدمة لرصد أداء النظم الصحية.
    The nature of content, materials, and methods used in education are the instruments which can make or break gender stereotypes. UN إن طبيعة المحتويات والمواد والطرق المستعملة في التعليم أدوات يمكن أن تنشئ القوالب النمطية المتعلقة بنوع الجنس أو أن تقضي عليها.
    Research and methods used to obtain information about so-called hidden groups, such a child migrant workers, and the special needs of such groups; UN الدراسات والسبل المستخدمة للحصول على معلومات حول ما يسمى بالمجموعات الخفية، مثل أطفال العمال المهاجرين، والاحتياجات الخاصة لهذه المجموعات؛
    Participants will consider the importance of quick responses in undertaking controlled deliveries and what their experiences have been, including elements needed to ensure the success of such operations, including national or agency contact points and familiarity with the procedures and methods used when conducting such operations. UN سينظر المشاركون في أهمية اتخاذ تدابير بسرعة فيما يتعلق بتنفيذ عمليات التسليم المراقب ويعرضون ما لديهم من تجارب، بما في ذلك العناصر اللازمة لضمان نجاح تلك العمليات، بما يشمل نقاط الاتصال الوطنية أو نقاط الاتصال لدى الأجهزة، والإلمام بالإجراءات والأساليب المتّبعة في تنفيذ تلك العمليات.
    Exports of poultry products, for example, have been particularly affected by such sanitary regulations, which encompass rules pertaining to equipment and methods used in the processing and packaging of the product. UN فصادرات المنتجات من الدواجن، على سبيل المثال، قد تضررت تضرراً شديداً باللوائح الصحية التي تشمل قواعد تتعلق بالمعدات والأساليب المستعملة في تجهيز المنتجات وتعبئتها.
    This requires cooperation with the reporting countries and access to documentation reports on production routines and methods used. UN ويتطلب هذا الأمر التعاون مع البلدان مقدمة التقارير، والحصول على تقارير التوثيق الخاصة بإجراءات الإنتاج والأساليب المستخدمة.
    The monitoring strategies and methods used to protect shipments entering and exiting New Zealand's territory, using all modes of transport, from acts of terrorism, and steps taken or to be taken to implement the World Customs Organisation (WCO) Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade; and UN :: استراتيجيات الرصد والأساليب المستخدمة في حماية الشحنات التي تدخل إلى إقليم نيوزيلندا أو تخرج منه مستخدمة جميع وسائط النقل، من الأعمال الإرهابية، والخطوات المتخذة، أو التي يعتزم اتخاذها، لتنفيذ إطار معايير تأمين وتيسير التجارة العالمية الذي اعتمدته منظمة الجمارك العالمية؛
    5. The reliability, acceptance and value of data series can to an important extent be judged by the quality of and extent of experience with the standards and methods used in their collection. UN 5 - ويمكن إلى حد كبير الحكم على مدى موثوقية سلاسل البيانات وقبولها وقيمتها عن طريق نوعية المعايير والأساليب المستخدمة في جمعها ومدى الخبرة المتاحة لهذا الجهد.
    Several representatives pointed to the need to assess the options and methods used by other conventions and multilateral agreements for calculating the distribution of contributions, and one of them asked the secretariat to prepare for the seventh session of the Committee a reference document compiling information on the subject. UN وأشار ممثلون عدة إلى الحاجة إلى تقييم الخيارات والأساليب المستخدمة من جانب اتفاقيات واتفاقات أخرى متعددة الأطراف في حساب توزيع المساهمات، وطلب أحدهم من الأمانة أن تعد للدورة السابعة للجنة، وثيقة مرجعية تجمع معلومات عن الموضوع.
    57. Even where it is mandatory, there may flexibility in the way training is provided on the ground in terms of hours and methods used. UN 57 - وحتى عندما يعد التدريب إلزاميا، قد يكون هناك قدر من المرونة في طريقة توفير التدريب على مستوى الميدان، وذلك من حيث الساعات المخصصة والأساليب المستخدمة.
    (a) Adopting or improving domestic legislation ensuring adequate criminalization of activities and methods used to conceal, convert or transfer the proceeds of crime in order to disguise the nature or origin of those proceeds; UN (أ) اعتماد أو تحسين التشريعات الداخلية لكفالة القيام على نحو ملائم بتجريم الأنشطة والأساليب المستخدمة لإخفاء العائدات الاجرامية أو تحويرها أو إحالتها من أجل تمويه طبيعة تلك العائدات أو مصدرها؛
    (d) Many assumptions and methods used in KOC’s calculations are aimed to inflate the claim and therefore constitute a departure from the direct loss requirement. UN (د) أن كثيراً من الافتراضات والأساليب المستخدمة في حسابات الشركة تهدف إلى تضخيم المطالبة وبالتالي تشكل خروجاً عن الاشتراط المتعلق بالخسارة المباشرة.
    Describing the current staffing problem and the growing workload in the Section, she invited the Committee to consider the situation as an opportunity to review, overhaul and modernize the system and methods used in processing applications and in the quadrennial reports review, and to consider a greater use of new information technology. UN وقالت في معرض وصفها للمشكلة الحالية المتعلقة بملاك الموظفين وتزايد عبء العمل في القسم أنها تدعو اللجنة إلى اعتبار هذه الحالة بمثابة فرصة لاستعراض وإصلاح وتحديث النظام والأساليب المستخدمة في البت في الطلبات، وفي استعراض تقارير السنوات الأربع، والنظر في إمكانية زيادة الاستعانة بتكنولوجيا المعلومات الجديدة.
    The arbitrariness and methods used in the implementation of movement restrictions, among others, were hardly in compliance with the above obligations. UN والتعسف والأساليب المتبعة في تنفيذ القيود المفروضة على الحركة، من بين أمور أخرى، لا تتماشى مع الالتزامات المذكورة أعلاه.
    The guidelines for reporting, the indicators and the approaches and methods used to achieve the Millennium Development Goals should be made more sensitive to indigenous peoples' situations and perspectives. UN ولا بد أن تكون التوجيهات التي يسترشد بها في وضع التقارير والمؤشرات والنهج والأساليب المتبعة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أكثر مراعاة لأوضاع الشعوب الأصلية وتطلعاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد