ويكيبيديا

    "and midwives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والقابلات
        
    • وقابلات
        
    • وقابلة
        
    • والقبالة
        
    • أو قابلات
        
    :: has conducted trains for family doctors, paediatrics, nurses and midwives on family planning and advisory service UN :: أجرت دورات تدريبية لأطباء الأسرة وأطباء الأطفال والممرضات والقابلات بشأن تنظيم الأسرة والخدمات الاستشارية
    (v) The halting of activities by birth attendants and midwives that are associated with female genital mutilations; UN ' ٥ ' وقف أنشطة القابلات التقليديات والقابلات القانونيات ذات الصلة بتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث؛
    Also the numbers of physicians, nurses and midwives kept growing while the dentist and paramedic communities visibly shrank. UN كما أن عدد الأطباء والممرضين والقابلات ازداد بينما انخفض عدد أطباء الأسنان والمساعدين الطبيين بشكل كبير.
    a severe shortage of public health nurses and midwives in most parishes resulting in Immunization Clinics being compromised; UN :: النقص الحاد في ممرضي الصحة العامة والقابلات في معظم الدوائر الكنسية مما أدى إلى تعرض عيادات التحصين للخطر،
    In 2009, we received doctors and midwives from Nigeria who are currently working in various districts of the country. UN وفي عام 2009، تلقينا أطباء وقابلات من نيجيريا يعملون الآن في مختلف المقاطعات في البلاد.
    Together with the United Nations Children's Fund (UNICEF), a plan has been drawn up to educate doctors and midwives providing primary care about maternal mortality risk factors. UN وضع خطة بالتعاون مع اليونيسيف، لتدريب الأطباء والقابلات الأساسيين على عوامل الخطر المتعلقة بوفيات الأمهات؛
    Number of nurses and midwives per 10,000 population UN عدد الممرضين والقابلات لكل عشرة آلاف نسمة
    In this regard, guidelines were developed for curriculum design for nurses and midwives. UN وفي هذا الصدد وضعت مبادئ توجيهية لإعداد مناهج دراسية مصممة للممرضات والقابلات.
    However, all infants have access to trained care services delivered by nurses and midwives. UN ولكن يمكن لجميع الرضع الحصول على خدمات الرعاية المؤهلة التي يوفرها الممرضون والقابلات.
    Maternal services are delivered by doctors, lady health visitors and midwives at the maternal and child health centres or, in larger towns, at the urban health centres. UN وتقدم خدمات اﻷمومة بمعرفة اﻷطباء والزائرات الصحيات والقابلات ومراكز صحة الطفل، أو مراكز الصحة الحضرية في المدن اﻷكبر.
    Nurses and midwives constitute 60 per cent of the workers with special secondary education employed in the health sector. UN تشكل الممرضات والقابلات ٦٠ في المائة من العاملين ذوى التعليم الثانوي الخاص في القطاع الصحي.
    Nurses and midwives have been trained on assisting victims in affected communities. UN وتم تدريب الممرضات والقابلات على مساعدة الضحايا في المجتمعات المتضررة.
    It was reported that there was a global shortage of 4.3 million doctors, nurses and midwives in 2006. UN وأفادت تقارير بأنه، في عام 2006، كان هناك نقص عالمي قدره 4.3 مليون من الأطباء والممرضات والقابلات.
    All obstetrician-gynaecologists and midwives have methods for family planning and modern contraception. UN ويملك جميع أطباء التوليد وأمراض النساء والقابلات الأساليب اللازمة لتنظيم الأسرة والطرائق الحديثة لمنع الحمل.
    The public receives family-planning medical services from obstetrician-gynaecologists, family doctors, and midwives. UN ويحصل الجمهور على الخدمات الطبية لتنظيم الأسرة من أطباء التوليد وأمراض النساء ومن أطباء الأسرة والقابلات.
    However, this is largely due to the fact that the professional category covers nursing officers and midwives. UN إلا أن هذا يعزى إلى حد كبير إلى أن فئة المحترفين تشمل العاملين في التمريض والقابلات.
    Fifteen training courses for grandmothers and midwives on clean births; UN - عقد 15 دورة للجدات والقابلات عن الولادات النظيفة؛
    In the area of reproductive health, menopause-related concerns have been incorporated into the continuing education programmes for doctors and midwives and an Algerian Menopause Organization has been established in order to educate the general population, train service providers and carry out research and programmes on menopause. UN وفي مجال الصحة التناسلية أدرجت الشواغل المتصلة برعاية المرأة في سن اليأس في تدابير التدريب المستمر للأطباء والقابلات.
    The average age of the nursing workforce is increasing, and it would appear that nurses and midwives are retiring later. UN ومتوسط السن في القوة العاملة في مجال التمريض آخذ في التزايد، ويبدو أن الممرضات والقابلات يتقاعدن في وقت متأخر.
    To strengthen existing health facilities, female physicians, nurses and midwives have been trained in safe motherhood. UN ولتقوية المرافق الصحية الموجودة، تم تدريب طبيبات وممرضات وقابلات في الأمومة الآمنة.
    In Chad and Gabon, at least 40 nurses and midwives will graduate in 2015, while courses in psychiatric nursing, critical care and trauma are being given in the United Republic of Tanzania. UN وفي تشاد وغابون، سيتخرج ما لا يقل عن 40 ممرضة وقابلة في عام 2015، في حين ستُعطى دورات في التمريض النفسي، ورعاية الحالات الحرجة وحالات الصدمات في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    During the period under review, the NEPAD Nursing and Midwifery Education in Africa programme and the Government of Cameroon developed a new Master's-level programme for nurses and midwives. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، وضع برنامج الشراكة الجديدة لتعليم التمريض والقبالة في أفريقيا وحكومة الكاميرون برنامجا جديدا على مستوى شهادة الماجستير للممرضات والقابلات.
    8. Ms. Patten commended the State party for its honesty in depicting the plight of the rural population, particularly women, who were living below the poverty line and suffering from a high rate of illiteracy, no running water, an inadequate electricity supply, no social insurance, no access to credit and inadequate health services (no doctors, only nurses and midwives in health facilities). UN 8- السيدة بانين أثنت على الدولة الطرف لأمانتها في وصف شكوى السكان الريفيين، وبخاصة النساء، الذين يعيشون تحت خطر الفقر ويعانون من إرتفاع معدل الأمية، ودون مياه جارية، أو إمداد كاف بالكهرباء، أو تأمين اجتماعي، أو إمكانية وصول إلى الائتمان، أو خدمات صحية كافية (لا يوجد أطباء في المرافق الصحية ولا يوجد فيها إلا ممرضات أو قابلات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد