AWR promotes and coordinates scientific research on refugees and migrant workers. | UN | وتشجع الرابطة البحوث العلمية المتعلقة باللاجئين والعمال المهاجرين وتنسِّق بينها. |
Adding to the definitional dilemma is the notion that minorities include groups such as nomads and migrant workers. | UN | وإضافة إلى معضلة التعريف، يوجد المفهوم الذي يعتبر أن اﻷقليات تتضمن مجموعات مثل الرحﱠل والعمال المهاجرين. |
Refugees, asylum-seekers, stateless persons and migrant workers should also be included. | UN | وينبغي أيضاً إدراج اللاجئين وملتمسي اللجوء وعديمي الجنسية والعمال المهاجرين. |
We therefore call upon Member States to develop policies and programmes to protect the rights of migrants and migrant workers. | UN | لذلك ندعو الدول الأعضاء إلى رسم السياسات والبرامج التي تحمي حقوق المهاجرين والعمال المهاجرين. |
Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and migrant workers 18 | UN | وما يتصل بذلك من تعصب، والعمال المهاجرون 17 |
It raised questions on workers complaints and migrant workers and made a recommendation. | UN | وتساءلت الجمهورية العربية السورية بشأن شكاوى العمال والعمال المهاجرين وقدمت توصية. |
There is agreement on the need to strengthen international cooperation to address the effects of the financial crisis on migration and migrant workers. | UN | وتتفق الآراء على ضرورة تعزيز التعاون الدولي لمعالجة تبعات الأزمة المالية على الهجرة والعمال المهاجرين. |
Tourism contributes substantially to reducing poverty and empowering women, youth and migrant workers with new employment opportunities. | UN | وتسهم السياحة إسهاما كبيرا في الحد من الفقر وتمكين المرأة والشباب والعمال المهاجرين وفي إيجاد فرص عمل جديدة. |
Data collection should include consultative processes and training directed at vulnerable groups such as women, children, the elderly and migrant workers, and take into consideration social and economic conditions, when possible | UN | ينبغي أن تشمل البيانات التي يتم جمعها عمليات تشاورية وتدريبية موجَّهة للفئات المعرضة كالنساء والأطفال وكبار السن والعمال المهاجرين وأن تأخذ في الاعتبار الظروف الاجتماعية والاقتصادية كلما أمكن |
Special attention was given to the exploitation of and discrimination against indigenous peoples, minorities and migrant workers. | UN | وقد أولـيت عناية خاصة لمسألة استغلال السكان الأصليين والأقليات والعمال المهاجرين والتمييز ضدهم. |
The racial hatred that led to ethnic-cleansing campaigns and other forms of discrimination against minorities, indigenous populations and migrant workers must be eradicated. | UN | ويجب القضاء على الكراهية العنصرية التي تؤدي إلى حملات التطهير العرقي وغيرها من أشكال التمييز ضد الأقليات والسكان الأصليين والعمال المهاجرين. |
The report also discusses the effects of racism and discrimination against children of minorities and migrant workers. | UN | ويناقش التقرير أيضا آثار العنصرية والتمييز ضد أطفال الأقليات والعمال المهاجرين. |
The Working Group agreed that special attention should be devoted to domestic and migrant workers. | UN | ووافق الفريق العامل على ضرورة إيلاء اهتمام خاص للعاملين في الخدمة المنزلية والعمال المهاجرين. |
Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and migrant workers: draft resolution | UN | المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والعمال المهاجرين: مشروع قرار |
The Working Group agreed that special attention should be devoted to domestic and migrant workers at each session. | UN | ووافق الفريق العامل على ضرورة إيلاء اهتمام خاص، في كل دورة، للعاملين في الخدمة المنزلية والعمال المهاجرين. |
The Government lacks the capacity to monitor the activities of migrants and migrant workers. | UN | لكن الحكومة تفتفد إلى القدرات اللازمة لرصد أنشطة المهاجرين والعمال المهاجرين. |
The Working Group agreed that special attention should be devoted to domestic and migrant workers at each session. | UN | ووافق الفريق العامل على ضرورة إيلاء اهتمام خاص، في كل دورة، للعاملين في الخدمة المنزلية والعمال المهاجرين. |
New manifestations of intolerance towards vulnerable groups, ethnic and religious minorities, immigrants, refugees and migrant workers are on the rise. | UN | وتزداد مظاهر التعصب ضد الجماعات الضعيفة، والأقليات العرقية والدينية والمهاجرين واللاجئين والعمال المهاجرين. |
Migrants and migrant workers are still easy targets for manifestations of racism and xenophobia and racial discrimination. | UN | ولا يزال المهاجرون والعمال المهاجرون هدفا سهلا لمظاهر العنصرية وكره الأجانب والتمييز العنصري. |
(i) Domestic and migrant workers | UN | `1` العاملون في الخدمة المنزلية والعمال المهاجرون |
46. The Government provided comprehensive health-care coverage for all citizens and migrant workers. | UN | 46 - ومضى قائلا إن الحكومة توفر تغطية صحية شاملة لجميع المواطنين والعمالة الوافدة. |
Domestic and migrant workers | UN | العاملات المنزليات والعاملات المهاجرات |
39. The Pact highlights the situation of vulnerable groups, in particular youth at risk, low-wage and low-skilled workers, workers in the informal economy and migrant workers. | UN | 39 - ويسلط الميثاق الضوء على حالة الفئات الضعيفة، لا سيما الشباب المعرضين للخطر والعاملين ذوي الأجورالمنخفضة وذوي المهارات القليلة والعاملين في قطاع الاقتصاد غير النظامي والعاملين المهاجرين. |
They should also be considered within the framework of population groups such as women, youth, the disabled, and migrant workers. | UN | وينبغي أيضا النظر الى كبار السن داخل اﻹطار العام لفئات السكان اﻷخرى مثل النساء والشباب والمعوقين والعمال النازحين. |
46. A representative of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) described his positive experience with special procedures, particularly in relation to the right to education, the fight against racism, minority rights, poverty reduction strategies and migrant workers' rights. | UN | 46- وقدم ممثل اليونسكو وصفاً لتجربته الإيجابية مع الإجراءات الخاصة، لا سيما فيما يتصل بالحق في التعليم ومكافحة العنصرية وحقوق الأقليات واستراتيجيات مكافحة الفقر وحقوق العمال المهاجرين. |