ويكيبيديا

    "and migration of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وهجرة
        
    • والهجرة في
        
    • وهجرتها
        
    The implementation of the Code is crucial to coordinating a global response to the international recruitment and migration of health personnel. UN ويكتسي تطبيق المدونة أهمية بالغة في تنسيق استجابة عالمية لاستقدام وهجرة موظفي القطاع الصحي على الصعيد الدولي.
    Relocation and migration of people and business, labour shortage and shipyard closure UN نقل وهجرة العمال والمشاريع، ونقص العمال، وغلق أحواض بناء السفن
    However, the Government recognised the possibilities of it being practiced due to intermarriages with and migration of persons who ordinarily practice it in their original countries. UN بيد أن الحكومة تقر بإمكانية ممارسته بسبب الزيجات المختلطة وهجرة أشخاص يمارسون ذلك عادة في بلدانهم الأصلية.
    Participants also observed that desertification contributed to poverty increase, deterioration of human livelihood and migration of men from rural to urban areas, which multiplied the burden on women and children in rural areas. UN كما لاحظ المشاركون أن التصحر يسهم في انتشار الفقر وتردي سبل معيشة الإنسان وهجرة الرجال من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية، مما يزيد الأعباء على النساء والأطفال في المناطق الريفية.
    On 9 December 2003, the Directorate for Labour and migration of the Canton of Uri convoked the complainant for 16 December 2003 to discuss the modalities of his travel under the voluntary repatriation programme ( " swissREPAT " ) chosen by him. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، طلبت مديرية العمل والهجرة في مقاطعة أوري (Uri) من صاحب الشكوى الحضور في 16 كانون الأول/ديسمبر 2003 لمناقشة أسلوب ترحيله بموجب برنامج العودة الطوعية الذي اختاره.
    Recurrent droughts further exacerbate these problems by reducing agricultural production and causing food shortages and migration of population. UN ومن شأن تكرر حالات الجفاف أن يفاقم تلك المشاكل إذ يؤدي إلى خفض الإنتاج الزراعي ومسببا نقصا في الغذاء وهجرة سكانية.
    UNMISS further monitored and discussed conflict-related developments, as relevant, such as federalism, mobilization, defections and migration of pastoralists, with key government, religious and civil society organizations UN وواصلت البعثة رصد ومناقشة التطورات المرتبطة بالنزاع، حسب الاقتضاء، مثل الفيدرالية والتعبئة والانشقاقات وهجرة الرعاة الرحّل، مع المنظمات الحكومية والدينية ومنظمات المجتمع المدني الرئيسية
    12.9.1 Swaziland's health system faces a number of challenges, and this is complicated by the burden of disease due to HIV and AIDS, poverty and migration of skilled health workers. UN 12-9-1 يواجه النظام الصحي في سوازيلند عدداً من التحديات، ومما يزيد ذلك تعقيداً عبء المرض الناجم عن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والفقر، وهجرة العاملين المهرة في مجال الصحة.
    The vast and rapid movement of capital, resources and technology is encouraged and under-regulated, while the concomitant movement and migration of people is severely restricted. UN ويجري في هذا الصدد تشجيع انتقال رؤوس الأموال والموارد والتكنولوجيا انتقالاً واسع النطاق وسريعاً كما يوجد تفريط في تنظيمه، بينما يجري تقييد ما يصاحب ذلك من انتقال وهجرة الناس تقييداً شديداً.
    They do not, however, adequately reflect the complexities associated with movement and migration of people across national borders, the histories of these movements and the social reality of those living this situation today. UN بيد أنها لا تعكس على نحو كاف التعقيدات المرتبطة بتنقل وهجرة الناس عبر الحدود الوطنية، وتاريخ هذه التنقلات والواقع الاجتماعي للذين يعيشون هذا الوضع في الوقت الحاضر.
    Poverty ignorance, sexual abuse, trafficking in person and migration of labor for employment or business are the main causes of women and girls being at risk to HIV/AIDS. UN ويعد الفقر، والجهل، والاعتداء الجنسي، والاتجار بالأشخاص، وهجرة العمال للبحث عن عمل أو للتجارة من بين الأسباب الرئيسية لتعرُّض النساء والفتيات للإصابة بفيروس الإيدز.
    According to the World Bank data, the factors responsible for that reduction in poverty were, first and foremost, peace, macroeconomic stability and migration of the population. UN ووفقا لبيانات البنك الدولي، تتمثل العوامل المسؤولة عن انخفاض مستوى الفقر في المقام الأول في تحقيق السلام واستقرار الاقتصاد الكلي وهجرة السكان.
    79. The decade-long armed conflict which caused large scale displacement and migration of people, led to further aggravation of the problem. UN 79- وقد سبب النزاع المسلح الذي دام عشر سنوات نزوحاً وهجرة للناس على نطاق واسع، مما أدى إلى زيادة تفاقم المشكلة.
    For a country, it is essentially an expansion of the operation of market forces beyond national boundaries through international trade, cross-border capital flows, technology transfers and migration of labour. UN وبالنسبة لأي بلد، فهي أساساً عبارة عن التوسع في عملية قوى السوق خارج الحدود الوطنية عن طريق التجارة الدولية، وتدفقات رؤوس الأموال عبر الحدود، ونقل التكنولوجيا وهجرة العمالة.
    A recent upsurge in the level of resignations and migration of trained and experienced teachers, particularly from the primary and secondary levels, poses a significant threat to the education system. UN 10-8 وتشمل موجة حديثة من حالات استقالة وهجرة المعلمين المدربين ذوي الخبرة. وخاصة من المستويين الابتدائي والثانوي، خطرا كبيرا على النظام التعليمي.
    Relocation and migration of people and business UN نقل وهجرة العمال والمشاريع
    13. From the onset of colonization in many regions of indigenous peoples' lands and islands, human settlement and migration of colonizers and non-indigenous populations have and are continuing to be destructive to the original habitants. UN 13 - منذ بداية الاستعمار في العديد من مناطق عديدة من أراضي وجزر الشعوب الأصلية، فإن استيطان وهجرة المستعمرين والسكان غير الأصليين كانا وما زالا يؤثران تأثيرا مدمرا على السكان الأصليين.
    In rural areas, tourism, development of roads, building of dams and migration of lowlanders to remote areas impact negatively on the housing rights of the rural poor and vulnerable groups, such as indigenous peoples. UN وفي المناطق الريفية، تؤثر السياحة، وتنمية الطرق، وبناء السدود وهجرة سكان الأراضي المنخفضة إلى مناطق نائية، تأثيراً سلبياً على حقوق السكن للفقراء الريفيين والمجموعات المستضعفة، من قبيل السكان الأصليين.
    The President: I give the floor to His Excellency Mr. Sergiy Rudyk, Minister, Head of the Committee on Nationalities and migration of Ukraine. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد سيرغي روديك، الوزير ورئيس اللجنة المعنية بالقوميات والهجرة في أوكرانيا.
    ECLAC collaborated with IOM in assisting the Department of Foreign Affairs and migration of Chile in its discussion of a project on migration law and collaborated with the Community of Latin American and Caribbean States, the European Union, IOM and the Chilean Government in the preparation of a workplan to elaborate a statistical compendium on migration. UN وتعاونت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية مع المنظمة الدولية للهجرة في مساعدة إدارة الشؤون الخارجية والهجرة في شيلي في مناقشاتها حول مشروع معني بقانون الهجرة، وتعاونت جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للهجرة والحكومة الشيلية في إعداد خطة عمل لوضع خلاصة إحصائية وافية بشأن الهجرة.
    In this regard it notes that insufficient attention is given to possible links between lack of enforcement and trafficking in and migration of women. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اهتماما غير كاف قد أولي للصلات المحتملة بين انعدام اﻹنفاذ والاتجار بالمرأة، وهجرتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد