ويكيبيديا

    "and military installations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمنشآت العسكرية
        
    • واﻹنشاءات العسكرية
        
    • ومنشآته العسكرية
        
    • منشآت عسكرية
        
    Now it's just a sprawling mass of houses, buildings, and military installations. Open Subtitles الآن هي مجرد كتل مترامية الاطراف من المنازل والمباني والمنشآت العسكرية
    Yugoslav military aeroplanes and helicopters continuously patrolled the area, border posts and military installations were reinforced and mines continued to be laid. UN وتقوم الطائرات وطائرات الهيلوكوبتر العسكرية اليوغوسلافية باستمرار بأعمال الدورية في المنطقة. وتم تعزيز مراكز الحدود والمنشآت العسكرية ويتواصل زرع اﻷلغام.
    Or we strike the headquarters and military installations in and around the capital where kinyazi is based. Open Subtitles أو نستهدف المراكز الأساسية والمنشآت العسكرية في داخل وضواحي العاصمة حيث يتحصن كينيازي.
    “(d) Expropriating land in order to build roads and military installations and laying minefields on land that is nowhere near the ceasefire line; UN " )د( مصادرة اﻷراضي لشق الطرق واﻹنشاءات العسكرية وزرع حقول اﻷلغام في اﻷراضي البعيدة عن خط وقف إطلاق النار؛
    In its midterm report of 12 April 2010 (S/2010/179), the Group of Experts reported that neither the Group nor UNOCI had been allowed access to sites and military installations of the Republican Guards. UN وفي تقرير منتصف المدة المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2010 (انظر S/2009/188)، ذكر الفريق أن لا هو ولا عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار سمح لهما بتفتيش مواقع الحرس الجمهوري ومنشآته العسكرية.
    In this context, the security forces, too, are forced to rely on landmines for the security of army camps and military installations in remote parts of the country. UN وفي هذا السياق، تضطر قوات اﻷمن أيضا إلى الاعتماد على اﻷلغام اﻷرضية لتأمين معسكرات الجيش والمنشآت العسكرية في اﻷجزاء القصية من البلد.
    The Government was not prepared to rejoin the Committee while the 1971 Declaration remained in its original form without some form of amendment to the references to the need to dismantle bases and military installations. UN وليست الحكومة الفرنسية مستعدة للانضمام من جديد إلى اللجنة المخصصة طالما ظل إعلان عام ١٩٧١ على صورته اﻷصلية بدون إدخال تعديل على اﻹشارات إلى ضرورة إزالة القواعد والمنشآت العسكرية.
    As was pointed out by the representative of Papua New Guinea, these foreign economic activities and military installations provide economic support to the local people. UN وحسبما أشار ممثل بابوا غينيا الجديدة، فإن هذه اﻷنشطة الاقتصادية والمنشآت العسكرية اﻷجنبية توفر الدعم الاقتصادي للسكان المحليين.
    The French Government was not prepared to rejoin the Ad Hoc Committee while the 1971 Declaration remained in its original form and, specifically, as long as the provisions on the dismantling of bases and military installations remained unchanged. UN غير أن حكومة فرنسا غير مستعدة لمعاودة الانضمام إلى اللجنة المخصصة، طالما احتفظ إعلان عام ١٩٧١ بشكله المبدئي، وخصوصا طالما لم تتغير أحكامه المتعلقة بإزالة القواعد والمنشآت العسكرية.
    She travelled to the Rafah refugee camp near the Egyptian border, visited sites affected by the recent violence, including several UNWRA schools; visited a health care centre, and viewed settlements and military installations. UN ثم انتقلت إلى مخيم اللاجئين في رفح بالقرب من الحدود المصرية فزارت بعض المواقع المتضررة من جراء أعمال العنف التي حدثت مؤخراً، بما في ذلك عدة مدارس تابعة لوكالة الأونرا؛ كما قامت بزيارة إلى مركز للرعاية الصحية وشاهدت المستوطنات والمنشآت العسكرية.
    Of special interest was the capability of those advanced technologies to detect concealed spaces and passages that could be used for storage, laboratories or production facilities nearby or under large buildings, such as factories, hospitals and military installations. UN وكان المثير للاهتمام بوجه خاص القدرة التي تتمتع بها هذه التكنولوجيا المتقدمة على كشف الفراغات والممرات المخفية التي يمكن أن تستخدم للتخزين أو كمختبرات أو كمرافق للإنتاج على مقربة من المباني الكبيرة مثل المصانع والمستشفيات والمنشآت العسكرية أو تحتها.
    Perhaps what is taking place now in Gaza is related in some way to the so-called unilateral Sharon disengagement plan, which is aimed at dismantling the settlements and military installations in the Gaza Strip, as well as four settlement outposts in the northern West Bank, while laying siege to the Gaza Strip and maintaining control over its land, airspace and water. UN لعل ما يجري حاليا في غزة على صلة، بشكل أو بآخر، بما يسمى بخطة شارون للانفصال أحادي الجانب. وهي خطة تستهدف سحب المستوطنات والمنشآت العسكرية من قطاع غزة وأربع مستوطنات في شمال الضفة الغربية مع استمرار محاصرة قطاع غزة والسيطرة عليه برا وجوا وبحرا.
    The pilot stated that Mr. Basulto had personally engineered the purchase of a Czech-made L-29 aircraft, Dolphin model, to train pilots in take-off and landing on various stretches of road and airstrips, with the goal of carrying out direct assaults against Cuban bases and military installations. UN وذكر الطيار أن السيد باسولتو نظم شخصيا شراء طائرة من طراز L-29، تشيكية الصنع، من نوع دولفين، لتدريب الطيارين على الاقلاع والهبوط على امتدادات الطرق والمهابط الجوية، بغرض شن هجمات مباشرة على القواعد والمنشآت العسكرية الكوبية.
    Prime Minister Sharon's bold and courageous plan -- which was recently ratified by the Knesset, Israel's parliament -- involves the dismantling of civilian localities and military installations in Gaza and the northern West Bank by the end of next year. UN إن خطة رئيس الوزراء شارون الجريئة والشجاعة - التي صدّق عليها الكنيست، البرلمان الإسرائيلي، في الآونة الأخيرة - تنطوي على تفكيك المواقع المدنية والمنشآت العسكرية في غزة وشمال الضفة الغربية، بنهاية العام القادم.
    There exist very few remediation projects for polluted soils in industrial and service locations (for example, those that are the site of oil, chemical, petrochemical and metallurgic industries, gas filling stations and military installations). UN وهناك قلة قليلة من مشاريع إصلاح التربة الملوثة في المواقع الصناعية ومواقع الخدمات (مثل مواقع النفط والمواد الكيميائية والمواد البتروكيميائية وصناعات المعادن ومحطات البنزين والمنشآت العسكرية).
    The incumbent of the Chief Construction Engineer post (P-4) would be responsible for coordinating and overseeing all engineering projects throughout the Mission area, including the construction of roads, bridges and military installations, large building refurbishment, airport facilities and planning and design projects, as well as water purification and treatment plants and sanitation engineering. UN وسيكون شاغل وظيفة كبير مهندسي البناء (ف-4) مسؤولا عن التنسيق والإشراف، في شتى أنحاء منطقة البعثة، على جميع المشاريع الهندسية بما في ذلك تشييد الطرق والجسور والمنشآت العسكرية وتجديد المباني الكبرى ومرافق المطارات ومشاريع التخطيط والتصميم، فضلا عن محطات تنقية المياه ومعالجتها وهندسة شبكة الصرف الصحي.
    " (d) Expropriation of land for the construction of roads and military installations. Minefields have even been laid on land at a considerable distance from the ceasefire line; UN " )د( مصادرة اﻷراضي لشق الطرق واﻹنشاءات العسكرية وزرع حقول اﻷلغام في اﻷراضي البعيدة عن خط وقف إطلاق النار؛
    It notes, however, that the Government of Côte d'Ivoire has yet to comply with the demands of paragraph 5 of resolution 1893 (2009) by allowing either the Group of Experts or UNOCI access to sites and military installations of the Republican Guard (see paras. 24-26 below). UN إلا أنه يلاحظ أن حكومة كوت ديفوار لم تمتثل بعد للمطالب الواردة في الفقرة 5 من القرار 1893 (2009) بالسماح إما لفريق الخبراء أو لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بالوصول إلى مواقع الحرس الجمهوري ومنشآته العسكرية (انظر الفقرات 24-26 أدناه).
    Rebel attacks on Tiné, El Fashir and Kutum in March and April 2003, where tens of soldiers were reportedly killed, injured or taken hostage, and military installations and government buildings destroyed, appear to have motivated the Government to act swiftly and forcefully to crush the rebellion and its perceived supporters. UN ويبدو أن الهجمات التي شنها المتمردون على الطينة والفاشر وكُتُم في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2003، والتي ذُكر أن عشرات الجنود قد قُتلوا فيها أو أصيبوا بجروح أو أُخذوا كرهائن أو تم فيها تدمير منشآت عسكرية ومبانٍ حكومية قد دفعت الحكومة إلى التصرف بسرعة وقوة لسحق التمرد ومن تتصور أنهم يدعمونه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد