ويكيبيديا

    "and mitigating the effects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتخفيف آثار
        
    • والتخفيف من آثار
        
    • والتخفيف من آثارها
        
    • وتخفيف آثارها
        
    • والحد من آثار
        
    • والتخفيف من حدة آثار
        
    • ولتخفيف آثار
        
    • وتخفيف حدة آثار
        
    Nominees shall have expertise and experience in fields relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN ويكون المرشحون من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Nominees shall have expertise and experience in fields relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN ويكون المرشحون من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Nominees shall have expertise and experience in fields relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN ويكون المرشحون من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Any initiative aimed at preserving the environment and mitigating the effects of climate change also serves the cause of democracy. UN وكل مبادرة تستهدف صون البيئة والتخفيف من آثار تغير المناخ، تخدم أيضا قضية الديمقراطية.
    Quantification of returns on investment in projects for combating desertification/land degradation and mitigating the effects of drought UN تقدير كمي لعوائد الاستثمار في المشاريع الخاصة بمكافحة التصحر/ تردي الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف
    E. Complementing and mitigating the effects of structural adjustment programmes UN هاء - استكمال برامج التكيف الهيكلي والتخفيف من آثارها
    Nominees shall have expertise and experience in fields relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN ويكون المرشحون من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Nominees shall have expertise and experience in fields relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN ويكون المرشحون من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    We also call on all States to ensure that adequate financial resources are available for programmes aimed at combating desertification and mitigating the effects of drought. UN وندعو أيضا جميع الدول إلى ضمان توفير الموارد المالية الكافية لتنفيذ برامج تستهدف مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    :: Exchange and make fully and promptly available information from all publicly available sources relevant to advancing implementation of international norms and standards on disability and mitigating the effects of disability discrimination. UN :: العمل على تبادل المعلومات المتاحة من جميع المصادر العامة المتوافرة ثم إتاحتها بصورة كاملة وفورية فيما يتعلق بتنفيذ المعايير والقواعد الدولية بشأن الإعاقة وتخفيف آثار التمييز المرتبط بالإعاقة.
    It shall be composed of government representatives competent in fields of expertise relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN وتتكون اللجنة من ممثلين حكوميين أكفاء في مجالات الاختصاص ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    It shall be composed of government representatives competent in fields of expertise relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN وتتكون اللجنة من ممثلين حكوميين أكفاء في مجالات الاختصاص ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Two Parties report on successful integration of desertification, combating land degradation and mitigating the effects of drought into water resource policies. UN وأبلغ طرفان عن نجاحهما في إدماج التصحر ومكافحة تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف في السياسات المتعلقة بالموارد المائية.
    Nevertheless, they can contribute significantly to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN ومع ذلك، يمكنها أن تسهم مساهمة بارزة في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Strategies for the communication of information and its use to generate best practices for combating desertification and mitigating the effects of drought UN موجز توليفي لاستراتيجيات نقل المعلومات واستخدامها بغية توليد الممارسات الفضلى لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف
    The supporters of biofuels consider them a critical tool in reducing greenhouse-gas emissions and mitigating the effects of climate change. UN ويرى مؤيدو الوقود الأحيائي أنه يشكل أداة حاسمة في الحد من انبعاثات غازات الدفيئة والتخفيف من آثار تغير المناخ.
    In 1996, the UNCCD entered into force with the aim of combating desertification and mitigating the effects of drought. UN ففي عام 1996 دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بهدف مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    Recognizing also the importance and necessity of international cooperation and partnership in combating desertification and mitigating the effects of drought, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية وضرورة التعاون والشراكة على الصعيد الدولي في مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف،
    Agenda Item 6: Consideration of enhancing international capabilities for responding to, investigating and mitigating the effects of cases of alleged use of biological or toxin weapons or suspicious outbreaks of disease. UN البند 6 من جدول الأعمال: النظر في تدعيم القدرات الدولية على التصدي لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو حالات التفشي المشبوه للأمراض والتحقيق فيها والتخفيف من آثارها.
    We now need to consolidate our efforts in ameliorating and mitigating the effects of the crisis and in preventing its recurrence. UN نحن نحتاج الآن إلى تعزيز جهودنا للحد من الأزمة وتخفيف آثارها ومنع تكرارها.
    Nominees shall have demonstrated expertise and experience in fields relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN ويجب أن يكون المرشحون قد أثبتوا خبرتهم وتمرسهم في الميادين ذات الصلة بمكافحة التصحر والحد من آثار الجفاف.
    (c) Promote the use of existing bilateral and multilateral financial mechanisms and arrangements that mobilize and channel substantial financial resources to affected developing country Parties in combating desertification and mitigating the effects of drought. UN )ج( تشجيع استخدام الموجود من اﻵليات والترتيبات المالية الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي من شأنها تعبئة موارد مالية كبيرة وتوجيهها إلى البلدان النامية اﻷطراف في إطار مكافحة التصحر والتخفيف من حدة آثار الجفاف.
    S-8: Increase in the level and diversity of available funding for combating desertification/land degradation and mitigating the effects of drought. UN :: سين - 8: زيادة مستوى وتنوع التمويـل المتاح لمكافحة التصحر/تردي الأراضي ولتخفيف آثار الجفاف.
    Number of activities and recommendations of CST used in combating desertification and mitigating the effects of drought, for example: UN تُعرض، كأمثلة، أنشطة محددة وتوصيات صادرة عن لجنة العلم والتكنولوجيا استخدمت في مكافحة التصحر وتخفيف حدة آثار الجفاف:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد