ويكيبيديا

    "and mitigation of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتخفيف من
        
    • وتخفيف
        
    The role played by networks of non-governmental organizations in processes of desertification control and mitigation of the effects of drought is not expressly mentioned, which might be wrongly interpreted as indicating a low level of participation. UN ثم إن الدور الذي تقوم به شبكات المنظمات غير الحكومية في عمليات مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف غير مذكور بصراحة، مما قد يفسَّر خطأً على أنه إشارة إلى تدني مستوى المشاركة.
    This has contributed to forecasting, communication and mitigation of the effects of drought. UN وقد ساهم ذلك في توقع آثار الجفاف، والإبلاغ عنها والتخفيف من حدتها.
    Nevertheless, his delegation was prepared to consider and discuss any constructive ideas that would strengthen the effectiveness of international cooperation and enhance coordination in the study and mitigation of the effects of the Chernobyl disaster. UN ومع ذلك، أعرب عن استعداد وفده لدراسة ومناقشة أي أفكار بناءة يكون من شأنها تعزيز فعالية التعاون الدولي وزيادة التنسيق في دراسة كارثة تشيرنوبيل والتخفيف من آثارها.
    To become a global authority on scientific and technical knowledge pertaining to desertification/land degradation and mitigation of the effects of drought. UN بلوغ مرتبة المرجعية العالمية في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي وتخفيف آثار الجفاف
    Reliable forecasts of climate change could facilitate adaptation and mitigation of the consequences. UN كما ان التوقعات الموثوقة بشأن تغير المناخ يمكن أن تيسّر عملية التكيف وتخفيف الآثار الناجمة.
    For that reason, Committee members must contribute to pivotal decisions to enable adaptation to and mitigation of the effects of the crisis. UN ولهذا السبب، يجب على أعضاء اللجنة أن يساهموا في قرارات محورية ليكون من الممكن التكيف لآثار الأزمة وتخفيف آثارها.
    23/COP.11 Measures to enable the Convention to become a global authority on scientific and technical knowledge pertaining to desertification/land degradation and mitigation of the effects of drought UN تدابير لتمكين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أن تصبح مرجعاً عالمياً في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف
    The green economy would be central to the management and mitigation of the problems. UN 31 - وقالت السيدة ثومبسون إن الاقتصاد الأخضر سيحتل مكانة مركزية في إدارة المشاكل والتخفيف من حدتها.
    The COP at its ninth session considered measures to enable the Convention to become a global authority on scientific and technical knowledge pertaining to desertification/land degradation and mitigation of the effects of drought. UN 3- ونظر مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة في التدابير اللازمة لتمكين الاتفاقية من أن تصبح مرجعاً عالمياً معتمداً في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر/تدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف.
    It is composed of 22 United Nations bodies working from different angles on the prevention of armed violence and mitigation of the impact of small arms and light weapons (SALW) on societies, communities and individuals through their specific field of action. UN وتضم الآلية اثنتين وعشرين هيئة من هيئات الأمم المتحدة التي تعمل، من زوايا مختلفة، على منع العنف المسلح والتخفيف من تأثير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على المجتمعات والجماعات المحلية والأفراد، كل منها من خلال مجال عملها الخاص.
    Measures to enable the United Nations Convention to Combat Desertification to become a global authority on scientific and technical knowledge pertaining to desertification/land degradation and mitigation of the effects of drought UN اتخاذ تدابير لتمكين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أن تصبح مرجعاً عالمياً في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحّر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف
    He noted that Brazil, India, Senegal, Thailand and Uganda had developed very successful models for dealing with the stigma, discrimination, prevention of new infections and mitigation of the impact of the disease. UN ولاحظ أن أوغندا والبرازيل وتايلند والسنغال والهند قد طورت نماذج حققت نجاحا بالغا في مواجهة وصمة هذا المرض، والتمييز الذي يتعرض له المصابون به، والوقاية من إصابات جديدة، والتخفيف من تأثير المرض.
    Measures to enable the United Nations Convention to Combat Desertification to become a global authority on scientific and technical knowledge pertaining to desertification/land degradation and mitigation of the effects of drought UN تدابير لتمكين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أن تصبح مرجعاً عالمياً بشأن المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحّر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثـار الجفاف
    Ukraine will continue further active cooperation with the IAEA on the development and implementation of regional programmes addressing the issues of non-power use of nuclear technologies, namely, medical applications, dosimetry and mitigation of the consequences of the Chernobyl catastrophe. UN ستواصل أوكرانيا زيادة التعاون الفعال مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تطوير وتنفيذ البرامج الإقليمية التي تتناول مسائل استخدام التكنولوجيات النووية في غير مجال الطاقة، بالتحديد، الاستخدامات الطبية، ومقياس الجرعات والتخفيف من آثار كارثة تشرنوبيل.
    To become a global authority on scientific and technical knowledge pertaining to desertification/land degradation and mitigation of the effects of drought. UN بلوغ مرتبة المرجعية العالمية في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف
    To become a global authority on scientific and technical knowledge pertaining to desertification/land degradation and mitigation of the effects of drought UN الوصول إلى مستوى المرجعية العالمية في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي وتخفيف آثار الجفاف
    FAO is also engaged in the assessment and mitigation of the environmental impact of aquaculture and in the rational use of marginal-quality water. UN وتشترك منظمة اﻷغذية والزراعة أيضا في تقييم وتخفيف اﻷثر البيئي للمزارع السمكية، وترشيد استخدام المياه الحدية النوعية.
    To become a global authority on scientific and technical knowledge pertaining to desertification/land degradation and mitigation of the effects of drought. UN الوصول إلى مستوى السلطة العالمية في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    To become a global authority on scientific and technical knowledge pertaining to desertification/land degradation and mitigation of the effects of drought. UN الوصول إلى مستوى السلطة العالمية في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضـي وتخفيف آثار الجفاف
    S-9: Development of policies and measures addressing desertification/land degradation and mitigation of the effects of drought. UN :: سين - 9: مراعاة مسألتي مكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف في إطار سياسات التنمية وتدابيرها.
    Indicator S-9: Development policies and measures address desertification/land degradation and mitigation of the effects of drought. UN المؤشر سين - 9: تناول مسألتي التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف في سياق سياسات وتدابير التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد