ويكيبيديا

    "and mobile phones" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والهواتف المحمولة
        
    • والهواتف النقالة
        
    • وهواتف نقالة
        
    Special attention will be dedicated to communication on the Internet and mobile phones. UN وستوجه عناية خاصة إلى الاتصال فيما يتعلق بالإنترنت والهواتف المحمولة.
    Note: Total teledensity is the combined number of fixed lines and mobile phones per 100 inhabitants. UN ملحوظة: تمثل الكثافة الهاتفية الكلية مجموع عدد الخطوط الهاتفية الثابتة والهواتف المحمولة لكل 100 نسمة.
    In Nepal, in relation to the aforementioned demonstration, telephone lines and mobile phones were cut off in Kathmandu and other major cities by the Nepalese authorities. UN وفي نيبال، وفي سياق المظاهرات السالفة الذكر، قطعت السلطات النيبالية الاتصالات عن طريق خطوط الهواتف والهواتف المحمولة في كاتماندو وغيرها من المدن الرئيسية.
    The soldiers threatened and assaulted students and teachers, and stole money and mobile phones from two teachers and a student. UN وقام الجنود بتهديد الطلاب والمعلمين والاعتداء عليهم، وسرقوا الأموال والهواتف النقالة التي كانت في حوزة مدرسيَّن وطالب.
    The current smuggling of goods such as cars, clothes, computers and mobile phones in developing countries and countries with economies in transition may have the same effect, making those countries totally dependent upon products from and keen to adopt the lifestyles of developed countries. UN وتترك عمليات التهريب الحالية لبضائع مثل السيارات والملابس واﻷجهزة الحاسوبية والهواتف النقالة نفس هذا اﻷثر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول، فتجعل تلك البلدان معتمدة كليا على المنتجات القادمة من البلدان المتقدمة النمو وتواقة الى تبني أساليب حياتها.
    58. The LUSI and LISA projects for creating awareness of the dangers arising from the use of the Internet and mobile phones are jointly funded by the European Union and by several Luxembourg ministerial departments. UN 58- يشترك الاتحاد الأوروبي، ومختلف الإدارات الوزارية في لكسمبرغ، في تمويل مشاريع التوعية بمخاطر استخدام الإنترنت والهواتف النقالة.
    The component will maintain a strategic communication network by establishing two very high frequency (VHF) base stations and maintaining computers, satellite and mobile phones. UN وسيحتفظ العنصر بشبكة اتصالات استراتيجية، حيث سيقوم بإنشاء محطتين قاعديتين للتردد العالي جدا، وتشغيل حواسيب وهواتف تعمل عن طريق السواتل وهواتف نقالة.
    and mobile phones... well, you've seen what the signal's like. Open Subtitles والهواتف المحمولة ... حسناً ، رأيتي كيف هي الإشارة
    Women fish processors in Benin use video, television and mobile phones to learn new fish preservation techniques and to sell their produce in Togo and Nigeria. UN وفي بنن، تستعين النساء العاملات في مجال تجهيز الأسماك بأشرطة فيديو وبالتلفزيون والهواتف المحمولة لتعلّم تقنيات جديدة لحفظ الأسماك ولبيع منتجاتهن في توغو ونيجيريا.
    These multi-stakeholder partnerships seek to coordinate action on the refurbishment, recycling and disposal of computers and mobile phones. UN وتسعى هاتان الشراكتان اللتان تشملان أصحاب مصلحة متعددين إلى تنسيق إجراءات تجديد الحواسيب والهواتف المحمولة وتدويرها وتصريفها.
    Access to the Internet and mobile phones has had a significant impact on women in rural areas in many countries, for example by increasing economic opportunities through access to new markets and to information on the current market prices of agricultural inputs and crops. UN ومع توفير الوقت والجهد، وتيسير سُبل الحصول على المعلومات وخلق فرص توليد الدخل، ينجم كذلك أثر ملموس عن إتاحة شبكة الإنترنت والهواتف المحمولة بالنسبة للنساء في المناطق الريفية في بلدان كثيرة.
    LDCs have registered some progress in the use of information and communication technologies, in particular by improving access to telephone mainlines and mobile phones as well as by promoting the use of personal computers and the Internet; UN حققت أقل البلدان نموا بعض التقدم في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال، خاصة بزيادة سبل الحصول على الخطوط الهاتفية الرئيسية والهواتف المحمولة وكذلك بتشجيع استخدام الحواسيب الشخصية وشبكة الإنترنت؛
    The digital divide between countries has typically been analysed using hardware counts and various measures of connectivity, such as Internet hosts, personal computers, telephones and mobile phones. UN 51- وجرت العادة على تحليل الهوة الرقمية بين البلدان باللجوء إلى حساب عدد المعدات الحاسوبية ومقاسات متنوعة للتوصيل، مثل مستضيفي خدمات الإنترنت والحواسيب الشخصية والهواتف الثابتة والهواتف المحمولة.
    Easier access to these images through the Internet and mobile phones affects healthy social and emotional development, especially for youth, who are forming perceptions around sexuality, intimacy and relationships. UN وتيسير الوصول إلى هذه الصور عن طريق الإنترنت والهواتف المحمولة مضر بالتطور الاجتماعي والوجداني السليم، لا سيما بين الشباب، الذين لا يزالون في طور تشكيل تصوراتهم عن الحياة الجنسية والعلاقات الحميمية والعلاقات بشكل عام.
    The speaker argued that websites and mobile phones were instrumental in the fight against HIV/AIDS, and cited instances where they had been used successfully in Tunisia. UN وقال المتكلم إن مواقع الإنترنت والهواتف النقالة فعالة في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذكر أمثلة اُستخدمت فيها بنجاح في تونس.
    21. General Order No. 9-2012 of the National Civil Police Directorate created task forces to coordinate a strategy with the Public Prosecutor's Office to combat contract killers, femicide, extortions, abductions and theft of vehicles and mobile phones. UN 21- وأُنشئت بموجب القرار العام رقم 9-2012 الصادر عن مديرية الشرطة المدنية الوطنية فرق عمل لتنسيق استراتيجية مع مكتب المدعي العام قصد مكافحة القتلة المحترفين، وقتل الإناث، وأفعال النهب، وعمليات الاختطاف، وسرقة السيارات والهواتف النقالة.
    28. Although social media and mobile phones were used to organise disorder and criminality during the riots in 2011 we are not seeking additional powers to close down social media networks. UN 28- ورغم أن وسائل الاتصال الاجتماعي والهواتف النقالة استُخدمت لتنظيم الاضطرابات والعمليات الإجرامية خلال أعمال الشغب في عام 2011، لا نسعى للحصول على سلطات إضافية لغلق شبكات الاتصال الاجتماعي.
    64. In the case of information and communications technologies, the industry does not have direct control over a lot of equipment, such as computers and mobile phones, when they reach the end of their useful lives. UN 64 - وفي حالة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لا تتحكم الصناعة مباشرة في عدد كبير من المعدات، من قبيل الحواسيب والهواتف النقالة - عندما تنتهي فترة صلاحيتها.
    70. Some border personnel confiscate migrants' personal property such as identity documents, money and mobile phones without returning them when the migrants are expelled. UN ٧٠ - ويقوم بعض موظفي الحدود بمصادرة الممتلكات الشخصية للمهاجرين، من قبيل وثائق الهوية والأموال والهواتف النقالة دون إعادتها إليهم عند طردهم.
    More dramatic changes occurred between 1997 and 2000/2001, with fixed lines and mobile phones per 1000 population leaping from 47.2 to 124.4 in 2000 and 192.0 in 2001; personal computer ownership rising from 13.4 per 1000 population to 21.7 in 2001; and Internet users increasing dramatically from 100,000 to 1.5 million in 2000 and 2.0 million in 2001 (UNDP/HDR 2003, WB 2003). UN وحدث المزيد من التغييرات الدراماتيكية بين عامي 1997 و2000/2001، مع ارتفاع عدد الخطوط الهاتفية الثابتة والهواتف النقالة لكل 000 1من السكان من 13.2 لكل 000 1 من السكان إلى 21.7 في 2001. وازداد مستخدمو الإنترنت إلى حد بعيد من 000 100 إلى 1.5 مليون في عام 2000 وإلى مليونين في عام 2001.
    On some occasions, snipers appeared to be targeting leaders of the march and those using loudspeakers or carrying cameras and mobile phones. UN وفي بعض الحالات، كان القناصة، على ما يبدو، يستهدفون قادة المسيرات والأشخاص الذين يستخدمون مكبرات الصوت أو يحملون كاميرات وهواتف نقالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد